Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 905

The Past Is a Grotesque Animal

Of Montreal

Letra

El pasado es un animal grotesco

The Past Is a Grotesque Animal

El pasado es un animal grotesco
The past is a grotesque animal

Y en sus ojos se ve
And in its eyes you see

¿Qué tan equivocado puedes estar?
How completely wrong you can be

El sol está fuera, derrite la nieve que cayó ayer
The sun is out, it melts the snow that fell yesterday

Hace que te preguntes por qué molestó
Makes you wonder why it bothered

Me enamoré de la primera chica linda que conocí
I fell in love with the first cute girl that I met

¿Quién podría apreciar a George Bataille
Who could appreciate George Bataille

De pie en el festival sueco discutiendo la “Historia del ojo
Standing at Swedish festival discussing the "Story of the Eye"

Es tan vergonzoso necesitar a alguien como yo
It's so embarrassing to need someone like I do you

¿Cómo puedo explicar que te necesito aquí y no aquí también?
How can I explain I need you here and not here too

Estoy reprobando
I'm flunking out

Me he ido, me he ido
I'm gone, I'm just gone

Pero al menos yo soy autor de mi propio desastre
But at least I author my own disaster

Desglose del rendimiento y no quiero escucharlo
Performance breakdown and I don't want to hear it

No estoy disponible
I'm just not available

Las cosas podrían ser diferentes, pero no lo son
Things could be different but they're not

La chica espumosa grita: “¡Violencia! ¡Violencia!
The mousy girl screams, "Violence! Violence!"

Se pone histérica porque ambos son tan malos
She gets hysterical because they're both so mean

Y es mi escena favorita
And it's my favorite scene

Pero la crueldad es tan predecible que te pone triste en el escenario
But the cruelty's so predictable, it makes you sad on the stage

Aunque nuestro proyecto de amor tiene tanto potencial
Though our love project has so much potential

Pero es como si no estuviéramos hechos para este mundo
But it's like we weren't made for this world

Aunque no me gustaría conocer a alguien que fuera
Though I wouldn't really want to meet someone who was

¿Tengo que gritar en tu cara?
Do I have to scream in your face?

He estado esquivando lámparas y verduras
I've been dodging lamps and vegetables

Tíralo todo en mi cara, no me importa
Throw it all in my face, I don't care

Vamos a divertirnos un poco, vamos a destrozar esto
Let's just have some fun, let's tear this shit apart

Vamos a destrozar la maldita casa
Let's tear the fucking house apart

Vamos a destrozar nuestros cuerpos
Let's tear our fucking bodies apart

Pero vamos a divertirnos un poco
But let's just have some fun

De alguna manera has rovereado a la Gestapo rodeando mi corazón
Somehow you've red-rovered the gestapo circling my heart

Y nada puede vencerte
And nothing can defeat you

Sin muerte, sin mundo feo
No death, no ugly world

Has vivido tan brillante
You've lived so brightly

Lo has alterado todo
You've altered everything

Me encuentro buscando a mi mismo viejo yo
I find myself searching for old selves

Mientras se acelera hacia adelante a través de la placa de vidrio de células que maduran
While speeding forward through the plate glass of maturing cells

He jugado el desenrollador, el parhelio
I've played the unraveler, the parhelion

Pero incluso Apocalipsis es fugaz
But even Apocalypse is fleeting

No hay muerte, no hay mundo feo
There's no death, no ugly world

A veces me pregunto si me estás mitologizando como yo lo hago contigo
Sometimes I wonder if you're mythologizing me like I do you

Queremos que nuestra película sea hermosa, no realista
We want our film to be beautiful, not realistic

Percibirme en el resplandor de los sueños de terror
Perceive me in the radiance of terror dreams

Y puedes traicionarme, pero enséñame algo maravilloso
And you can betray me, but teach me something wonderful

Coronar mi cabeza, agolparme la cabeza con tus efectos de lilting
Crown my head, crowd my head with your lilting effects

Proyecta tus miedos hacia mí
Project your fears on to me

Necesito verlos
I need to view them

Mira que no hay nada para ellos
See there's nothing to them

Te prometo que no hay nada para ellos
I promise you there's nothing to them

Estoy tan conmovido por tu bondad
I'm so touched by your goodness

Me haces sentir tan criminal
You make me feel so criminal

¿Cómo se mantiene unido?
How do you keep it together?

Estoy todo, todo desentrañado
I'm all, all unraveled

Pero ya sabes, no importa dónde estemos
But you know, no matter where we are

Siempre tocamos cables subterráneos
We're always touching by underground wires

Te he explorado con el destacamento de un analista
I've explored you with the detachment of an analyst

Pero la mayoría de las noches hemos asaltado los mismos reinos
But most nights we've raided the same kingdoms

Y ninguno de nuestros secretos es físico ahora
And none of our secrets are physical now

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Of Montreal e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção