Traducción generada automáticamente

Belle Glade Missionaries
Of Montreal
Misioneros de Belle Glade
Belle Glade Missionaries
Los misioneros de la cuchilla están aquí para robar tu cocaínaThe blade missionaries are here to steal your cocaine
Más te vale enviar tu malaria para perforar sus cerebros yYou better send your malaria to puncture their brains and
Devolverlos de donde vinieronSend them back to where they came from
Devolverlos a los recuerdos de la enfermedadSend them back to the souvenirs of disease
Desde tu primer episodio psicótico hasta que te embriagas de esquizofreniaFrom your first psychotic episode to your chugging your schizophrenia
Es tu manía disfórica lo que te hace tan agradableIt's your dysphoric mania that makes you so likable
Y todos quieren salvarteAnd everybody want to save you
Salvarte solo para ellosSave you just for themselves
Y dejar que los niños exploten en sus escuelas hoyAnd letting children get blown up in their schools today
Para poder devolverlos a sus fábricasSo they can get them back into their factories
Y aunque me duele ver cómo nos traicionanAnd though it pains me to see while being so betrayed
Pero supongo que nunca lo sabrás, así que no importaBut I guess you'll never know so it doesn't matter
¡No importa!Doesn't matter!
El débil quiere que tenga porque has estado en los vientosThe feeble wants me to have because you been on the winds
Hice que los huesos de mi mandíbula se volvieran huecosI made the bones in my jaw going hollow
Y hay una sensación de que hay un merodeador en la praderaAnd there's a sense that there's a prowler on the prairie
Dejando cabello en las paredesLeaving hair on the walls
Ayudamos a aplanar los sonidos que retumban por la calleWe help to flatten the sounds that bound down the street
Y mi mayor miedo de liberaciónAnd my greatest fear of release
La conciencia de otra persona y bajar las escaleras para lidiar conSomeone else's consciousness and down the stairs to contend with
Oh, pero también están esas ilusiones con las que fingirOh but too there's these rays there to pretend with
Y dejar que los niños exploten en sus escuelas hoyAnd letting children get blown up in their schools today
Para poder devolverlos a sus fábricasSo they can get them back into their factories
Y aunque me duele verlos a todos siendo tan engañadosAnd though it pains me to see you all being so deceived
Pero supongo que nunca lo sabrás, así que no importaBut I guess you'll never know so it doesn't matter
¡No importa!Doesn't matter!
Tengo la sensación de que quieres serI have a sense you want to be
La versión femenina de Henry MillerThe female henry miller
Refiriéndote cínicamente a tus amantes como tu príncipe yCynically referring to your lovers as your prince and
Explotando la locura de otras personasExploiting other people's madness
Nunca sentí que alguna vez me llamarasI never sensed you'd ever call out to me
Telepáticamente a través de todos los medios arcaicosTelepathically through all archaic mediums
Pero nunca te escuché, así queBut I never once heard you, so
Creo que estabas mintiendo de nuevoI think you were just lying again
Retrocede y luego ve mi vacíoBack up and then see my void
Como alguna nación que la gente evitaLike some nation people avoid
Como si mis talentos hubieran sido destruidosLike I'm a talents been destroyed
Como si fuera un par de voces espectralesLike I'm a pair of specta voice
Cuando no hay opciones en el presenteWhen no choices at the present
Todavía hay valor en las cosas desagradablesStill there's a value in things unpleasant
¿Publicarás regalos desnudos de tus ataques epilépticosWill you post naked gifts of your epileptic fits
Y llevarás un registro de tus éxitos y a tus amigos no les importa un carajoAnd keep track of your hits and your friends don't give a shit
Y verás tu futuro con diversiónAnd view your future with amusement
Todo el mal en el universoAll the evil in the universe
No hay víctimas, solo participantesThere are no victims, only participants
Dejar que los niños exploten en sus escuelas hoyLetting children get blown up in their schools today
Para poder devolverlos a sus fábricasSo they can get them back into their factories
Sabes que me duele verlos a todos siendo tan traicionadosYou know it pains me to see you all being so betrayed
Pero supongo que nunca lo sabrás, así que no importaBut I guess you'll never know so it doesn't matter
¡No importa!Doesn't matter!
Últimamente no puedo confiar en mi instintoCan't trust my instinct lately
Y me siento mecánicoAnd I'm feeling mechanic
Tú te sientes más sintéticoYou feel more synthetic
Ellos se sienten más sintéticosThey feel more synthetic
Más sintéticoMore synthetic
SintéticoSynthetic



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Of Montreal y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: