Traducción generada automáticamente
Def Pacts
Of Montreal
Pactos de Def
Def Pacts
Por supuesto que este mundo sería mejor sin ti
Of course this world would be better without you
Esto es cierto para la mayoría de todos o al menos personas como nosotros
This is true for most everyone or at least people like us
Pero en realidad no puedes martirizarte cuando a nadie le importa un carajo
But you can't really martyr yourself when no one gives a fuck
Deja de actuar como una víctima. Deja de admitir la derrota
Stop acting like a victim stop conceding defeat
Es tan tedioso ver a alguien que te importa seguir fallando
It's so tedious to watch someone you care for keep failing themselves
Has estado muerto dos veces antes, pero realmente no te cambió
You've been dead twice before but it didn't really change you
Alguien siempre está ahí para salvarte y luego ayudarte a limpiar el desastre, eres un
Someone's always there to save you and then help you clean up the mess, you're a
Desorden
Mess
Me gusta cómo eres fea, ¿me gustas demasiado para decirte realmente lo que eres más
I like how you're ugly, do I like you too much to really tell you what you're most
¿Necesitas oírlo?
Needing to hear?
Dios, eres una tristeza
Christ, you're such a sadness
¿No serías bueno conmigo? ¿No vas a ser justo?
Won't you be good to me? Won't you be fair?
¿No serás dulce, no estarás siempre ahí?
Won't you be sweet, won't you always be there?
¿No estarás siempre ahí?
Won't you always be there?
¿No serías bueno conmigo? ¿No vas a ser justo?
Won't you be good to me? Won't you be fair?
¿No serás dulce, no estarás siempre ahí?
Won't you be sweet, won't you always be there?
¿No estarás siempre ahí?
Won't you always be there?
Creo que estás buscando una razón para salirte de los rieles, empezar otra vez
I think you're just looking for a reason to go off the rails, start another bender
Para herirte, aunque nunca es crítico
To wound yourself, though it's never critical
Me llamaste dos semanas después para conseguir algún tipo de cierre
You called me two weeks later to get some sort of closure
Así que no tendrías que sentirte como un cerdo
So you wouldn't have to feel like such a pig
Pero creo que deberías sentirte así porque eres uno, tal vez los dos lo somos
But I think you should feel that way because you are one, maybe we both are
Sé que el dolor de otra persona nunca es interesante
I know that someone else's pain is never interesting
Sí, el sufrimiento de los demás es tan aburrido
Yeah other people's suffering is so boring
Pero espero que te des cuenta de que nunca podría odiarte
But I hope you realize that I could never hate you
Mira para sobrevivir en este mundo no tienes que convertirte en un parásito
Look to survive in this world you don't have to become a parasite
No tienes que ser tan mercenario tan cruel
You don't have to be so mercenary so cruel
Acabo de aprender esto yo mismo
I'm only just now learning this myself
¿No serías bueno conmigo? ¿No vas a ser justo?
Won't you be good to me? Won't you be fair?
¿No serás dulce, no estarás siempre ahí?
Won't you be sweet, won't you always be there?
¿No estarás siempre ahí?
Won't you always be there?
¿No serías bueno conmigo? ¿No vas a ser justo?
Won't you be good to me? Won't you be fair?
¿No serás dulce, no estarás siempre ahí?
Won't you be sweet, won't you always be there?
¿No estarás siempre ahí?
Won't you always be there?
¿No serías bueno conmigo? ¿No vas a ser justo?
Won't you be good to me? Won't you be fair?
¿No serás dulce, no estarás siempre ahí?
Won't you be sweet, won't you always be there?
¿No estarás siempre ahí?
Won't you always be there?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Of Montreal e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: