Traducción generada automáticamente

Hegira Émigré
Of Montreal
Hégire Émigré
Hegira Émigré
Dans les collines, ils sontUp in the hills they are
En train de faire un émeute blanche sans violenceHaving a white riot with no violence
Ou de protester pour le changement,Or protesting for change,
Ils l'achètent simplement.They simply buy it.
Si tu penses que je suis caucasien,If you're think I'm caucasian,
Eh bien, je suis en fait gris.Well I'm actually gray.
J'ai été conçu un mercredi des cendresI was conceived on ash wednesday
Et défoncé le jour de Noël.And stoned on christmas day.
Mon bébé médite pour arrêter la guerre,My baby's meditating to stop the war,
Mais moi, je me suis pris un fusilBut I got myself a rifle
Parce que je ne vais plus me faire'Cause I ain't gonna get
Piétiner comme ça.Walked on anymore.
De ma fenêtre, je vois une bataille de faucons.Out my window I see a battle of hawks.
Mon meilleur ami est mort depuis des années,My best friend has been dead for years,
Mais on a toujours de grandes discussions.But still we have great talks.
Et tout comme les planètes, nous allonsAnd just like the planets we will
Jamais nous toucher, juste flotter dans l'espaceNever touch, just float around in space
Sans rien attendre de plus.Not expecting very much.
Mon bébé médite pour arrêter la guerre,My baby's meditating to stop the war,
Mais moi, je me suis pris un fusilBut I got myself a rifle
Parce que je ne vais plus me faire'Cause I ain't gonna get
Piétiner comme ça.Walked on anymore.
On ressent une telle faim comme des chauves-souris vampires,We feel such hunger like vampire bats,
Je me suis constitué une bandeI got myself a gang
Et on s'appelle les (rats lisses ?).And we're called the (sleek rats?).
J'étais dans le désert,I was out in the desert,
Chassant des OVNI pendant que jeHunting ufo while I
Voyais des scorpions et des aliens que je connais déjà.Saw scorpions and aliens I already know.
Mon bébé médite pour arrêter la guerre,My baby's meditating to stop the war,
Mais moi, je me suis pris un fusilBut I got myself a rifle
Parce que je ne vais plus me faire'Cause I ain't gonna get
Piétiner comme ça.Walked on anymore.
Elle lui a fait une fellation jusqu'à ce qu'elleShe gave him head till she
Perde une dent, c'est ce qu'elle mérite pourLost a tooth, that's what she gets for
Avoir agressé des gens dans le booth du DJ.Molesting people in the dj booth.
J'étais un palais, maintenant je suisI used to be a palace, now I'm
Juste un bouge. Je t'ai fait veuveJust a dive. I'm made widow out of you
Même si je suis encore en vie.Even though I'm still alive.
Mon bébé végète pour arrêter la guerre,My baby's vegetating to stop the war,
Mais moi, je me suis pris un fusilBut I got myself a rifle
Parce que je ne vais plus me faire'Cause I ain't gonna get
Piétiner comme ça.Walked on anymore.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Of Montreal y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: