Paranoiac Intervals/Body Dysmorphia
Of Montreal
Intervalos Paranoico/Dismorfia Corporal
Paranoiac Intervals/Body Dysmorphia
Jaja, nos están drogando
Haha, they're drugging us
Así es como estamos aquí en la niebla
That's how we are here in the fogs
Asesinato de rostros en din de análogos prosaicos
Murder of faces in din of prosaic analogues
Eres el único con cualquier choque de animación
You're the only one with any shock of animation
Eres el único que merece mi concentración
You're the only one who's worthy of my concentration
Tuve que trazar una línea en mi vida
I had to draw a line in my life
Están aquellos para los que tengo tiempo
There's those I have time for
Están para los que no
There's those I don't
¿Qué pasa contigo?
What's up with you?
Eres un gran poder
You're such a power
Quiero darte mi vigésimo quinta hora
I want to give you my twenty-fifth hour
Treinta y seiscientos segundos solo para nosotros
Thirty-six hundred seconds just for us
Hablo en serio, tengo mucha curiosidad
I'm being serious, I'm really curious
¿Tienes miedo?
Are you afraid?
¿O simplemente no te atreves?
Or just don't dare?
¿O simplemente no quieres?
Or just don't wanna?
¿O simplemente no quieres?
Or just don't wanna?
Besándote en Pike
Kissing you on pike
En la avenida Bellevue
In bellevue avenue
Un rapidito en el Roosevelt mientras Steven estaba esperando
Then a quick one at the roosevelt while steven was waiting
Contando lobos en sus intervalos paranoicos
Counting wolves in your paranoiac intervals
Nadie se va, nadie está fuera del ritmo
Nobody's leaving, nobody is off the beat
No deberías tratar de despelar mis campanas pavlovianas
You shouldn't try to unpeel my pavlovian bells
No deberías estar jodiendo con nadie más
You should be fucking with no one else
Cualquier persona menos yo es una antipatía
Anyone but me is an antipathy
Cualquiera, excepto yo, es tu enemigo
Anyone but me is just your enemy
Solo yo te veo de la manera que quieres verte a ti mismo
Only I see you the way you want to see yourself
No deberías estar jodiendo con nadie más
You should be fucking with no one else
Tú, tú, tú, tú, tú, deberías ser
You, you, you, you, you should be
Deberías estar jodiendo, jodiendo
You should be fucking, fucking
Carajo, carajo, carajo
Fuck, fuck, fuck
No deberías estar jodiendo con nadie más
You should be fucking with no one else
Jaja, nos están drogando
Haha, they're drugging us
Así es como Dios entra en la cabeza
That's how God gets inside the head
Haciéndote sentir como si fueras tú diciendo las cosas que decía
Making you feel like it was you saying the things it said
Los significantes ya no tienen valor para nosotros
The signifiers have no value for us anymore
La muerte es una reunión, aunque ya hemos hablado de todo esto antes
Death is reunion, though we've been over all this before
Un robot cristiano prusiano es algo que no soy
A blushing christian-bot is something I am not
Podría enseñarte mucho, creo que aprenderás mucho
I could teach you a lot, I think you'd learn a lot
¿Tienes miedo?
Are you afraid?
¿O simplemente no te atreves?
Or just don't dare?
¿O simplemente no quieres?
Or just don't wanna?
¿O simplemente no quieres?
Or just don't wanna?
Contando lobos en sus intervalos paranoicos
Counting wolves in your paranoiac intervals
Nadie se va, nadie está fuera del ritmo
Nobody's leaving, nobody is off the beat
No deberías tratar de despelar mis campanas pavlovianas
You shouldn't try to unpeel my pavlovian bells
No deberías estar jodiendo con nadie más
You should be fucking with no one else
Cualquier persona menos yo es una antipatía
Anyone but me is an antipathy
Cualquiera, excepto yo, es tu enemigo
Anyone but me is just your enemy
Solo yo te veo de la manera que quieres verte a ti mismo
Only I see you the way you want to see yourself
No deberías estar jodiendo con nadie más
You should be fucking with no one else
Contando lobos en sus intervalos paranoicos
Counting wolves in your paranoiac intervals
Nadie se va, nadie está fuera del ritmo
Nobody's leaving, nobody is off the beat
No deberías tratar de despelar mis campanas pavlovianas
You shouldn't try to unpeel my pavlovian bells
No deberías estar jodiendo con nadie más
You should be fucking with no one else
Me estoy tropezando con todo tu shock futuro
I am tripping out on all your future shock
Me estoy tropezando con toda tu roca corporal
I am tripping out on all your body rock
Solo te veo más profundo de lo que te ves a ti mismo
Only I see you deeper than you see yourself
No deberías estar jodiendo con nadie más
You should be fucking with no one else
Tú, tú, tú, tú, tú, deberías ser
You, you, you, you, you should be
Deberías estar jodiendo, jodiendo
You should be fucking, fucking
Carajo, carajo, carajo
Fuck, fuck, fuck
Deberías estar jodiendo con
You should be fucking with
(Carajo, carajo, carajo, carajo)
(Fucking, fuck, fuck, fuck)
(Nadie más)
(No one else)
Ahora la ansiedad es mi única fuente de energía
Now the anxiety is my one source of energy
Aunque es tan derrochador mantenerlo todo dentro de mí
Although it is so wasteful keeping all of it inside of me
Siento, siento que es una crueldad que se haga
I feel, I feel like it is such a cruelty to be made
Autoconsciente de la actualización dentro de una simulación
Self-aware of actualization inside of a simulation
Sé lo que se siente
I know how it feels
Se siente, se siente feo
It feels, feels ugly
Dismorfia corporal
Body dysmorphia
Sé lo que se siente
I know how it feels
Cuerpo dismórfico
Body dysmorphic
Dismorfia corporal
Body dysmorphia
Dismorfia corporal
Body dysmorphia
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Of Montreal e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: