Traducción generada automáticamente

Trashed Exes
Of Montreal
Exes destrozados
Trashed Exes
El problema es una chica diferente, una playgoth atenienseThe problem is a different girl, an Athenian beachgoth
Tenemos mucho por qué vivir, pero vivir no es uno de tus talentosWe have so much to live for but living is not one of your talents
Tú sólo estabas en un barrio bajo conmigo, lo fingiste, yo era tu tugurioYou you were just slumming it with me, you faked it, I was your slum
Ahora ni siquiera puedo hablar contigo, jinete fácil ver lo que has hechoNow I can't even talk to you, easy rider see whatcha done done
Gabrielle, conocí a la plaga de ti, l'appel du vide de tus ex destrozadosGabrielle, I met the plague of you, l'appel du vide of your trashed exes
Me sentí como Antonin Artaud porque me negué a llorarI felt like Antonin Artaud because I refused to cry
Vi nuestro marchitamiento y pensé en lo románticoI saw our withering and thought how romantic
Vi nuestro marchitamiento y pensé que me alegroI saw our withering and thought I'm glad
¿De verdad trataste de amarme?Did you really try to love me?
Eso no suena a tiThat doesn't sound like you
No, tú noNo, not you
Ahora que estoy desposeído me siento casi felizNow that I am dispossessed I feel almost happy
Feliz de que ya no tenga que ser la presa de su síndromeHappy that I no longer have to be the prey of your syndrome
Echo de menos los corybánticos salvajes de nuestro furioso y horrible amorI do miss the corybantic wilds of our furious and awful love
Estaba listo para compartir todo oh cariño, ¿en qué estaba pensando?I was ready to share everything oh honey what was I thinking of?
Gabrielle, conocí a la plaga de ti, conocí a la plagaGabrielle, I met the plague of you, I met the plague
Me sentí como Antonin Artaud porque me negué a llorarI felt like Antonin Artaud because I refused to cry
Vi nuestro marchitamiento y no pensé nada trágicoI saw our withering and thought nothing tragic
Vi nuestro marchitamiento y pensé bien, me alegroI saw our withering and thought good, I'm glad
¿De verdad traté de amarte?Did I really try to love you?
Gabrielle, conocí a la plaga de ti, l'appel du vide de tus ex destrozadosGabrielle, I met the plague of you, l'appel du vide of your trashed exes
Me sentí como Antonin Artaud porque me negué a llorarI felt like Antonin Artaud because I refused to cry
Vi nuestro marchitamiento y pensé en lo románticoI saw our withering and thought how romantic
Vi nuestro marchitamiento y pensé que me alegroI saw our withering and thought I'm glad
¿De verdad trataste de amarme?Did you really try to love me?
Eso no suena a tiThat doesn't sound like you
No, tú noNo, not you



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Of Montreal y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: