Traducción generada automáticamente

A Dirge
Of The Wand And The Moon
A Dirge
Adapted from sir philip sidneys: "the countess of pembrokes arcadia" (1598)
Me seemes i see the high and stately mountaines,
Transform themselves to lowe dejected vallies:
Me seemes i heare in these ill changed forrests,
The nightingales doo learne of owles their musique:
Me seemes i feele the comfort of the morning
Turnde to the mortall serene of an evening.
Me seemes i see a filthie clowdie evening,
As soon as sunne begins to clime the mountaines:
Me seemes i feele a noysome sent, the morning
When i doo smell the flowers of these vallies:
Me seemes i heare, when i doo heare sweet musique,
The dreadfull cries of murdered men in forrests.
Un Réquiem
Me parece ver las altas y majestuosas montañas,
Transformarse en valles bajos y deprimidos:
Me parece escuchar en estos bosques mal cambiados,
Que los ruiseñores aprenden de los búhos su música:
Me parece sentir el consuelo de la mañana
Convertido en la serenidad mortal de una tarde.
Me parece ver una tarde sucia y nublada,
Tan pronto como el sol comienza a subir las montañas:
Me parece sentir un olor desagradable, la mañana
Cuando huelo las flores de estos valles:
Me parece escuchar, cuando escucho música dulce,
Los gritos temibles de hombres asesinados en los bosques.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Of The Wand And The Moon y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: