Quand Les Hommes Vivront D'amour
Offenbach
Quando Os Homens Viverem de Amor
Quand Les Hommes Vivront D'amour
Quando os homens viverem de amorQuand les hommes vivront d'amour
Não haverá mais misériaIl n'y aura plus de misère
E os belos dias começarãoEt commenceront les beaux jours
Mas nós, nós estaremos mortos, meu irmãoMais nous, nous serons morts mon frère
Quando os homens viverem de amorQuand les hommes vivront d'amour
Isso será a paz sobre a terraCe sera la paix sur la terre
Os soldados serão trovadoresLes soldats seront troubadours
Mas nós, nós estaremos mortos, meu irmãoMais nous, nous serons morts mon frère
Na grande corrente da vidaDans la grande chaîne de la vie
Através da qual tivemos que passarOù il fallait que nous passions
Onde tivemos que estarOù il fallait que nous soyons
Nós teremos a pior parteNous aurons eu la mauvaise partie
Quando os homens viverem de amorQuand les hommes vivront d'amour
Não haverá mais misériaIl n'y aura plus de misère
Talvez pensarão um diaPeut-être song'ront-ils un jour
Em nós, que estaremos mortos, meu irmãoA nous qui serons morts mon frère
Mas quando os homens viverem de amorMais quand les hommes vivront d'amour
Não haverá mais misériaQu'il n'y aura plus de misère
Talvez pensarão um diaPeut-être song'ront-ils un jour
Em nós, que estaremos mortos, meu irmãoA nous qui serons morts mon frère
Nós que passamos por tempos ruinsNous qui aurons aux mauvais jours
Com ódio e então a guerraDans la haine et puis dans la guerre
Procurando a paz, procurando o amorCherché la paix, cherché l'amour
Eles então saberão, meu irmãoQu'ils connaîtront alors mon frère
Na grande corrente da vidaDans la grand' chaîne de la vie
Para que haja tempos melhoresPour qu'il y ait un meilleur temps
É sempre necessário alguns perdedoresIl faut toujours quelques perdants
Esse é o preço para a sabedoria na terraDe la sagesse ici-bas c'est le prix
Quando os homens viverem de amorQuand les hommes vivront d'amour
Não haverá mais misériaIl n'y aura plus de misère
E os belos dias começarãoEt commenceront les beaux jours
Mas nós, nós estaremos mortos, meu irmãoMais nous, nous serons morts mon frère
Quando os homens viverem de amorQuand les hommes vivront d'amour
Isso será a paz na terraCe sera la paix sur la terre
Os soldados serão trovadoresLes soldats seront troubadours
Mas nós, nós estaremos mortos, meu irmãoMais nous, nous serons morts mon frère



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Offenbach y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: