Transliteración y traducción generadas automáticamente

Laughter
Official HIGE DANdism
Rire
Laughter
Même si je regarde dans le miroir, je ne trouve pas une seule plume
鏡の中を覗いても羽根一つも見つからないけど
Kagami no naka wo nozoite mo hane hitotsu mo mitsukaranai kedo
J'entends le chant pressant d'un oiseau qui attend le ciel
空を待ちこがれた鳥のせかすような囀りが聞こえる
Sora wo machikogareta tori no sekasu yōna saezuri ga kikoeru
J'ai décidé de quitter cette ville comme du papier de verre
鉄砂紙みたいな街を抜け出すことに決めたよ今
Tetsugōshi mitaina machi wo nukedasu koto ni kimetayo ima
Je vais juste accepter les mots qui essaient de me retenir
それを引き止める言葉も気持ちだけ受け取るよ
Sore wo hikitomeru kotoba mo kimochi dake uketoruyo
Merci beaucoup
どうもありがとう
Dōmo arigatō
Les choses que je perds ou que je renonce
失うものや諦めるものは
Ushinau mono ya akirameru mono wa
Ont toutes l'air de briller, c'est sûr
確かにどれも輝いて見えるけど
Tashika ni dore mo kagayaite mierukedo
Mais j'ai choisi avec ma propre balance
計りにかけた自分で選んだ
Hakari ni kaketa jibun de eranda
J'avais abandonné le droit de regretter
悔やむ権利を捨て去ってた
Kuyamu kenri wo sutesatteta
Les ailes bougent-elles ? Est-ce que je peux vraiment voler ?
翼は動きますか本当に飛べますか
Tsubasa wa ugokimasu ka hontōni tobemasu ka
Sans dire oui ou non, je regardais droit vers le ciel
YesもNoも言わずに真っすぐに空を見てた
Yes mo No mo iwazu ni massugu ni sora o miteta
Le nom de l'oiseau a brisé la cage du rire
鳥の名前はラフターケージを壊した
Tori no namae wa rafutā kēji wo kowashita
Ni oui ni non, juste le cri de l'envie de m'envoler
YesでもNoでもなくて飛び出し度はし出る声だけで
Yes de mo No de mo nakute tobi dai do hashai deru koe dake de
J'ai surmonté le moi d'hier, replié sur mes genoux
膝を抱えた昨日までの自分を
Hiza wo kakaeta kinō made no jibun wo
Le rire a continué de chanter, même après avoir franchi cette étape
乗り越えたラフターキョウも歌い続けた
Norikoeta rafutā kyō mo utaitsuzuketa
Une chanson pour annoncer ma victoire sur moi-même
自分自身に勝利を告げるための歌
Jibun jishin ni shōri wo tsugeru tame no uta
La vraie justesse est mise à l'épreuve par la force du vent
本当の正しさってものを風の強さに問いつめられて
Hontō no tadashi sa tte mono wo kaze no tsuyo sa ni toitsumerarete
Parfois, le chemin à suivre dévie et je me perds dans la route d'autres oiseaux
行くべき道はそれて他の鳥の航路へ迷い込むこともある
Yukubeki michiwa sorete hoka no tori no kōro e mayoikomu koto mo aru
Dans la turbulence, je cherche les éclats de lumière qui scintillent
乱気流の中でさざめく光の粒を探してほら
Rankiryū no naka de sazameku hikari no tsubu wo sagashite hora
Même si c'est tordu, j'imagine ma propre justesse
たとえ曲がいものだったとしても自分にとっての
Tatoe magaimonodatta toshite mo jibun nitotte no
Je vais la chérir
正しさを想像してみるよ大事にするよ
Tadashi sa wo sōzō shitemiruyo daiji ni suruyo
Je ne veux pas être un homme de caractère ou un homme de succès
人格者でわなく成功者でもなく
Jinkakusha de wanaku seikōsha de monaku
Je veux juste être quelqu'un dont je peux être fier à chaque instant
いつでも今を誇れる人でありたい
Itsu de mo ima wo hokoreru hitodearitai
Avec cet espoir, je dessine mon avenir
そんな希望抱き未来図を描き
Sonna kibō idaki miraizu wo egaki
Et je veux juste vivre sans jamais lâcher prise
手放さず生きていたいだけ
Tebanasazu ikiteitai dake
Est-ce que la réalité est visible ? Peux-tu garantir cela ?
現実は見えますか保証はできますか
Genjitsu wa miemasu ka hoshō wa dekimasu ka
Sans pouvoir dire oui ou non, je me suis retrouvé bloqué dans le passé
YesもNoも言えずに答えに詰まってた過去を
Yes mo No mo iezu ni kotae ni tsumatteta kako wo
Le rire a renversé mes prévisions
背に乗せたラフター予想をくつがえした
Se ni noseta rafutā yosō wo kutsugaeshita
Ce n'est pas la ligne d'arrivée ou la distance, mais la voix qui résonnait sans cesse
ゴールや距離ではなくて絶えず響いてた声こそが
Gōru ya kyori de wa nakute taezu hibīteta koe koso ga
C'était cette lumière qui était mon phare dans les nuits solitaires
孤独な夜にサーチライトにしてたあの光だった
Kodokuna yoru ni sāchiraito ni shiteta ano hikaridatta
Je viens enfin de le réaliser
今やっと気づいた
Ima yatto kizuita
Sous une pluie sans précédent, le parapluie ne sert à rien
前例のない大雨に傘の意味をなさない
Zenrei no nai ōame ni kasa no imi wo nasanai
Pourtant, mon cœur s'enflamme
それでも胸は熱くなって
Soredemo mune wa atsuku natte
Plus fort que le grondement de la mer, plus vite que l'éclair
海鳴りよりも強く稲妻よりも早く
Uminari yori mo tsuyoku inazuma yori mo hayaku
Je m'envole, visant le combat
羽ばたいて戦闘目指して
Habataite sentō mezashite
Les ailes bougent-elles ? Est-ce que je peux vraiment voler ?
翼は動きますか本当に飛べますか
Tsubasa wa ugokimasu ka hontōni tobemasu ka
Sans dire oui ou non, je regardais droit vers le ciel
YesもNoも言わずに真っすぐに空を見てた
Yes mo No mo iwazu ni massuguni sora wo miteta
Le nom de l'oiseau a brisé la cage du rire
鳥の名前はラフターケージを壊した
Tori no namae wa rafutā kēji wo kowashita
Ni oui ni non, juste le cri de l'envie de m'envoler
YesでもNoでもなくて飛びたいとはしゃいでる声だけで
Yes de mo No de mo nakute tobitai to hashaideru koe dake de
J'ai surmonté le moi d'hier, replié sur mes genoux
膝を抱えた昨日までの自分を
Hiza wo kakaeta kinō made no jibun wo
Le rire a continué de chanter, même après avoir franchi cette étape
乗り越えたラフターキョウも歌い続けた
Norikoeta rafutā kyō mo utaitsuzuketa
Une chanson pour annoncer ma victoire sur moi-même.
自分自身に勝利を告げるための歌
Jibun jishin ni shōri wo tsugeru tame no uta




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Official HIGE DANdism y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: