Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 364

How Did I Get Here (feat. J Cole)

Offset

Letra

¿Cómo llegué aquí (feat. J Cole)

How Did I Get Here (feat. J Cole)

[Desplazamiento]
[Offset]

Uh, nadie, sabes lo que estoy diciendo, nadie, nadie pensó que un negrata estaría aquí, sin embargo, ya sabes
Uh, nobody, you know what I'm sayin', nobody, nobody thought a nigga would be right here, though, you know

Eso hace como, eso marca, eso hace una diferencia en mí y en ti
That shit make like, that shit make, that shit make a difference in me and you

Se suponía que estarías aquí, negrata
You was supposed to be here, nigga

Negrata, no se suponía que estuviera en este cabronazo
Nigga, I wasn't 'posed to be in this motherfucker

Hombre, sabes lo que estoy diciendo
Man, you know what I'm sayin'

Dar toda la gloria a Dios y el trabajo duro
Give all the glory to God and hard work

Pero los negratas tienen que respetar esto, ¿sabes lo que digo?
But you niggas gotta respect this shit, you know what I'm sayin'

Soy directo de la
I'm straight from the

¿Dónde estoy? ¿Adónde voy? ¿Cómo llegué aquí? (¿Cómo llegué aquí?)
Where I'm at? (Where) Where I go? (How) How did I get here? (How did I get here?)

Caminar con un Smithfield (Smithfield)
Walk around with a Smithfield (Smithfield)

Soy del sur, tenía una parrilla de oro (parrilla de oro)
I'm from the south, had a gold grill (Gold grill)

Recuerda hacer shows en Mobile (Móvil)
Remember doin' shows in Mobile (Mobile)

Ve contra mí y es roadkill (Roadkill)
Go against me and it's roadkill (Roadkill)

Despierta para ver el amanecer (Amanecer)
Wakin' up to see the sunrise (Sunrise)

He cumplido cinco años, me he bautizado (Bautizado)
I turned five, I got baptized (Baptized)

Vivíamos en College Park (College Park)
We was livin' up in College Park (College Park)

Medianoche, escuchó el tiroteo (Gunfight)
Midnight, heard the gunfight (Gunfight)

Jugando fútbol en Forest Park (Forest Park)
Playin' football at Forest Park (Forest Park)

Gresham Park donde su momento se define (Defina)
Gresham Park where your moment get defined (Get defined)

La historia de mi vida (La vida)
The story of my life (The life)

Mucho antes de que alguna vez escribí una rima (Mucho antes)
Way before I ever wrote a rhyme (Way before)

¿Alguna vez has cumplido tiempo? (Tiempo)
Have you ever done time? (Time)

Mirando a mis hijos a través de las persianas
Lookin' at my kids through the blinds (Blinds)

Mente de confinamiento (confinamiento)
Confinement mind (Confinement)

¿Cómo te sientes cuando te enfrentas a un centavo? (Tiempo)
How you feelin' when you face a dime? (Time)

La verdad sea dicha (contada)
The truth be told (Told)

Se supone que tengo que estar encerrado y muerto, frío
I'm supposed to be locked up and dead, cold (Cold)

En la mente de un hombre viejo (Él frío), el alma del hombre de raza negra
In the mind of an old (He cold) white man, the black man soul

Sentí que nací en Marte (Marte)
Felt like I was born on Mars (Mars)

Todo el mundo mirando demasiado fuerte (Starin ')
Everybody starin' too hard (Starin')

Realmente no pensaron que yo era una estrella (no lo hicieron realmente)
They didn't really think I was a star (They didn't really)

Entonces me jodí, gané las probabilidades
Then I fucked around, beat the odds (Fucked around)

¿Cómo llegué aquí? (¿Cómo lo hice?)
How did I get right here? (How did I?)

Cuello, muñeca en araña (Araña)
Neck, wrist on chandelier (Chandelier)

Me hizo querer dejar caer algunas lágrimas
Made me wanna drop some tears (Tears)

Gracias a Dios que cambié de marcha (Whoo)
Thankin' God that I switched gears (Whooo)

Soy de otro año luz, soy marciano (marciano)
I'm from another lightyear, I'm a Martian (Martian)

Un tercio de un humano, sólo parcial (Un tercio)
One-third of a human, just partial (One third)

Soy el Sargento, el Capitán, el Mariscal (Serge)
I'm the Sergeant, the Captain, the Marshal (Serge)

Empiezo a vomitar, era demasiada poción
I start to barf, it was too much potion

Demasiado rápido, todo en cámara lenta
Too fast, everything in slow motion

Tengo el dinero y mi dinero sigue asqueroso
I get the cash and my money keep grossin' (Get the cash)

Puté una botella, champán, brindamos
Popped a bottle, champagne, we toastin'

Puertas suicidas en el coupé cuando se abren (Skrrt)
Suicide doors on the coupe when they open (Skrrt)

Ellos no creyeron en mí (Nah)
They didn't believe in me (Nah)

Comprueba las estadísticas, número uno, ya ves (Ya ves)
Check the stats, number one, you see (You see)

Apuesto a que mis odiadores no pueden respirar
I bet my haters can't breathe

Nigga, ni siquiera te compares conmigo (Nah)
Nigga, don't even compare to me (Nah)

Negros de la calle, que rara, única (Nos rara)
Street niggas, we rare, unique (We rare)

Podemos cogerlos por la pareja, por la tres (Por la pareja)
We can fuck 'em by the pair, by the three (By the pair)

Chopper sonando como una trampa en un ritmo (Como una trampa)
Chopper soundin' like a snare in a beat (Like a snare)

Soy de la A, me encanta tu trasero, es un melocotón (Melocotón)
I'm from the A, I love your ass, it's a peach (Peach)

De donde vengo, negratas en efectivo, no alquilen (Cash)
Where I'm from, niggas cash, don't lease (Cash)

De donde soy, el palo está en el asiento trasero
Where I'm from, the stick's on the backseat (Stick sticks)

De donde soy, la policía te puso seis pies
Where I'm from, police put you six feet

Muchos vagos y duermen en la calle
A lot of bums and they sleepin' on the street (Bums)

Sí, sí, eso es en casa (Sí)
Yeah, yeah, that's at home (Yeah)

Nigga, vuelve con tu familia donde te equivocas
Nigga, go back to your fam' where you dead wrong (Go back)

Extraño a mi amigo, muerto y muerto (Miss él)
Miss my dawg, dead and gone (Miss him)

Puedo oír su voz diciéndome “No te vayas” (Pistola)
I can hear his voice telling me "Don't go along" (Pistol)

Sí, el dinero no puede arreglar eso (Nah)
Yeah, the money can't fix that (Nah)

Dinero sucio, tenía que enjuagar eso (Dinero sucio)
Dirty money, had to rinse that (Dirty money)

Intento mi esfuerzo para no mirar hacia atrás (lo intento)
I try my hardest not to look back (I try)

No hace mucho tiempo un negrata habría tomado eso (Dame eso)
Not too long ago a nigga would've took that (Gimme that)

Esto para mis niggas tuvo que cocinar paquetes (Cook cook cook)
This for my niggas had to cook packs (Cook cook)

Caída de trampa de millones de dólares por una rata (Ratas)
Million dollar trap fall 'cause of one rat (Rats)

Sí, no va a volver
Yeah, ain't no comin' back (Yeah)

Cómo logré salir de la selva, sí, sin un rasguño (Hey)
How I made it out the jungle, yeah, without a scratch (Hey)

¿Dónde estoy? ¿Adónde voy? ¿Cómo llegué aquí? (¿Cómo llegué aquí?)
Where I'm at? (Where) Where I go? (How) How did I get here? (How did I get here?)

Caminar con un Smithfield (Smithfield)
Walk around with a Smithfield (Smithfield)

Soy del sur, tenía una parrilla de oro (parrilla de oro)
I'm from the south, had a gold grill (Gold grill)

Recuerda hacer shows en Mobile (Móvil)
Remember doin' shows in Mobile (Mobile)

Ve contra mí y es roadkill (Roadkill)
Go against me and it's roadkill (Roadkill)

Despierta para ver el amanecer (Amanecer)
Wakin' up to see the sunrise (Sunrise)

He cumplido cinco años, me he bautizado (Bautizado)
I turned five, I got baptized (Baptized)

Vivíamos en College Park (College Park)
We was livin' up in College Park (College Park)

Medianoche, escuchó el tiroteo (Gunfight)
Midnight, heard the gunfight (Gunfight)

Jugando fútbol en Forest Park (Forest Park)
Playin' football at Forest Park (Forest Park)

Gresham Park donde su momento se define (Defina)
Gresham Park where your moment get defined (Get defined)

La historia de mi vida (La vida)
The story of my life (The life)

Mucho antes de que alguna vez escribí una rima (Mucho antes)
Way before I ever wrote a rhyme (Way before)

¿Alguna vez has cumplido tiempo? (Tiempo)
Have you ever done time? (Time)

Mirando a mis hijos a través de las persianas
Lookin' at my kids through the blinds (Blinds)

Mente de confinamiento (confinamiento)
Confinement mind (Confinement)

¿Cómo te sientes cuando te enfrentas a un centavo? (Tiempo)
How you feelin' when you face a dime? (Time)

La verdad sea dicha (contada)
The truth be told (Told)

Se supone que tengo que estar encerrado y muerto, frío
I'm supposed to be locked up and dead, cold (Cold)

En la mente de un hombre viejo (Él frío), el alma del hombre de raza negra
In the mind of an old (He cold) white man, the black man soul

[J. Cole]
[J. Cole]

Bautizado en la primera iglesia bautista
Baptized at First Baptist Church

El nombre del pastor era Reverendo Johnson
The pastor name was Reverend Johnson (Okay)

Castigó su camisa y sus zapatos
Chastised his shirt and matchin' shoes

Pero tenía que delante, nunca le molestó (Vale)
But had to front, it never bothered him (Okay)

Lastimó su orgullo, pero se lo tragó
Hurt his pride but he swallowed it (Okay)

La suciedad es todo lo que vio
Dirt is all that he spotted

Y en el sucio sur donde los cuerpos se acumulan
And in the dirty south where bodies pilin' up

Tan alto, bloquean a los pájaros y los desviaron (Maldita sea)
So high, they block the birds and rerouted 'em (Damn)

Muchos asesinos tenían observadores, pero
Plenty murderers had observers but

Nunca oíste ni un pío de ellos
You never heard a peep out of them

Tantos funerales no son suficientes números para contarlos (Woah)
So many funerals it ain't enough numerals to keep count of them (Woah)

Mira, sólo estoy montando la escena
Look, I'm just settin' the scene

Cuando miré el teléfono mientras lo dejo sonar
Back when I stared at the phone as I'm lettin' it ring

Otro coleccionista, nos dejan un mensaje
Another collector, they leave us a message

Mi mamá en déficit, debe intervenir
My mama in deficit, must intervene

Salto las costuras, me estoy poniendo demasiado grande para estos pantalones ahora
I bust out the seams, I'm gettin' too big for these britches now

Invierto en el sueño, estoy destinado al verde
I invest in the dream, I'm destined for green

Tengo super estrella dick para estas perras ahora
I got superstar dick for these bitches now

Tengo super estrella dick para estas perras ahora
I got superstar dick for these bitches now

Y pienso en eso cuando lo desentierro
And I think about that when I dig 'em out

(Cuando los desentierre, cuando los desentierre)
(When I dig 'em out, when I dig 'em out)

[Desplazamiento]
[Offset]

¿Dónde estoy? ¿Adónde voy? ¿Cómo llegué aquí? (¿Cómo llegué aquí?)
Where I'm at? (Where) Where I go? (How) How did I get here? (How did I get here?)

Caminar con un Smithfield (Smithfield)
Walk around with a Smithfield (Smithfield)

Soy del sur, tenía una parrilla de oro (parrilla de oro)
I'm from the south, had a gold grill (Gold grill)

Recuerda hacer shows en Mobile (Móvil)
Remember doin' shows in Mobile (Mobile)

Ve contra mí y es roadkill (Roadkill)
Go against me and it's roadkill (Roadkill)

Despierta para ver el amanecer (Amanecer)
Wakin' up to see the sunrise (Sunrise)

He cumplido cinco años, me he bautizado (Bautizado)
I turned five, I got baptized (Baptized)

Vivíamos en College Park (College Park)
We was livin' up in College Park (College Park)

Medianoche, escuchó el tiroteo (Gunfight)
Midnight, heard the gunfight (Gunfight)

Jugando fútbol en Forest Park (Forest Park)
Playin' football at Forest Park (Forest Park)

Gresham Park donde su momento se define (Defina)
Gresham Park where your moment get defined (Get defined)

La historia de mi vida (La vida)
The story of my life (The life)

Mucho antes de que alguna vez escribí una rima (Mucho antes)
Way before I ever wrote a rhyme (Way before)

¿Alguna vez has cumplido tiempo? (Tiempo)
Have you ever done time? (Time)

Mirando a mis hijos a través de las persianas
Lookin' at my kids through the blinds (Blinds)

Mente de confinamiento (confinamiento)
Confinement mind (Confinement)

¿Cómo te sientes cuando te enfrentas a un centavo? (Tiempo)
How you feelin' when you face a dime? (Time)

La verdad sea dicha (contada)
The truth be told (Told)

Se supone que tengo que estar encerrado y muerto, frío
I'm supposed to be locked up and dead, cold (Cold)

En la mente de un hombre viejo (Él frío), el alma del hombre de raza negra
In the mind of an old (He cold) white man, the black man soul

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Ver más palabras

Diccionario de pronunciación


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Offset e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção