Traducción generada automáticamente

Professional
Offset
Profesional en conseguir chicas
Professional
SíYeah
Soy un vato del norte, man, ¿sabes a lo que me refiero?I'm a Northside nigga, man, you know what I mean?
Un tipo firme, ¿sabes a lo que me refiero?Stand-up nigga, you know what I mean?
Un cabrón que no se deja, ¿sabes a lo que me refiero?Shit kicker, you know what I mean?
¿Sabes a lo que me refiero?You know what I mean?
HeyHey
Profesional en conseguir chicas (ven aquí)Professional bitch getter (come here)
Este Draco va a dar, cabrón (Draco)This Draco will hit, nigga (Draco)
¿Y qué es un seis cifras? (¿Qué es eso?)And what is a six figure? (What's that?)
Estoy diciendo (estoy diciendo)I'm sayin' (I'm sayin')
No estoy cogiendo a esta chica, grabando y eso, ella me da fan (fan)Ain't fuckin' this bitch, recordin' and shit, she givin' fan (fan)
Ilumino mi muñeca, esta lista de Elliot en doscientos mil (doscientos)I light up my wrist, this Elliot list at two hundred bands (two hundred)
Tengo un nuevo estilo directo de Japón, ¿ves a lo que me refiero? (¿ves a lo que me refiero?)I got some new drip straight out the Japan, you see what I'm sayin' (see what I'm sayin')
Él no quiere bronca, se vuelve vegano, ya no está en mis manos (vegano)He don't want to beef, he turn into a vegan, it's out of my hands (vegan)
Kit de Mansory en Cannes (mansory)Mansory kit up in Cannes (mansory)
Tuve que salir a trapear y patear una puerta antes de rapearle a un fan (hey)I had to go trap and go kick me a door 'fore I ever had rapped to a fan (hey)
Estoy haciendo esto como un P (sí)I'm poppin' this shit like a P (yeah)
Sí, estoy subiendo como un árbol (arriba)Yeah, I'm goin' up top like a tree (on top)
Sí, estoy metiendo la verga en su pico (¿eh?)Yeah, I'm stuffin' the dick in her beak (huh)
Sí, no voy a aceptar nada que no vea (hey)Yeah, I ain't goin' for nothin' I don't see (hey)
Estoy fumando Keisha, huele fuerteI'm smokin' on Keisha, it's reekin'
Le di a una chica vitamina D (oh, sí)I gave a bitch vitamin D (oh, yeah)
Hablo con las calles, soy un diácono (uh-huh)I talk to the streets, I'm a deacon (uh-huh)
Estoy usando todo ERD (uh-huh)I'm rockin' all ERD (uh-huh)
Los asesinos me van a escuchar cuando habloThem killers gon' listen to me when I talk
Lo veo, lo quiero, lo compré, ya está (hey)See it, I want it, I bought it, it's copped (hey)
Relojes Bvlgari, este reloj está agotado (comienza)Bvlgari watches, this watch out of stock (start)
Cartier, Tiffany, todo porque ella está buena (ooh)Cartier, Tifanny, all 'cause she hot (ooh)
Cabeza de la cadena alimenticia, en la cima (hey)Head of the food chain, the top of the top (hey)
Haciendo lo mío, Lou Cane, no puedo fallar (patear)Kickin' shit, Lou Cane, I cannot flop (kick)
Todo negro, Bruce Wayne, Maybach cae (negro)All black, Bruce Wayne, Maybach drop (black)
Ustedes son unos perdedoresY'all niggas too lame
SíYeah
Esos cabrones son unos perdedores, manThem niggas too lame, man
Soy un vato del norte, man, ¿sabes a lo que me refiero?I'm a Northside nigga, man, you know what I mean?
Un tipo firme, ¿sabes a lo que me refiero?Stand-up nigga, you know what I mean?
Un tipo de pie, ¿sabes a lo que me refiero?Stand-up guy, you know what I mean?
Profesional en conseguir chicas (vamos)Professional bitch getter (let's go)
Este Draco va a dar, cabrón (Draco)This Draco will hit, nigga (Draco)
¿Y qué es un seis cifras? (¿Qué es eso?)And what is a six figure? (What's that?)
Estoy diciendo (estoy diciendo, ¿qué es eso?)I'm sayin' (I'm sayin', what's that?)
No estoy cogiendo a esta chica, grabando y eso, ella me da fan (ella da fan)Ain't fuckin' this bitch, recordin' and shit, she givin' fan (she givin' out fan)
Ilumino mi muñeca, esta lista de Elliot en doscientos mil (doscientos)I light up my wrist, this Elliot list at two hundred bands (two hundred)
Tengo un nuevo estilo directo de Japón, ¿ves a lo que me refiero? (¿ves a lo que me refiero?)I got some new drip straight out the Japan, you see what I'm sayin' (see what I'm sayin')
Él no quiere bronca, se vuelve vegano, ya no está en mis manos (uh-huh)He don't want to beef, he turn into a vegan, it's out of my hands (uh-huh)
Kit de Mansory en Cannes (vamos)Mansory kit up in Cannes (let's go)
Tuve que salir a trapear y patear una puerta antes de rapearle a un fan (hey)I had to go trap and go kick me a door 'fore I ever had rapped to a fan (hey)
Cabrón, ¿me estás jodiendo?Nigga, you shittin' me
Soy cáncer, no puedes deshacerte de mí (uh-uh)I'm cancer, you cannot get rid of me (uh-uh)
El PJ va a Italia (PJ)The PJ is goin' to Italy (PJ)
Ustedes son solo unos niños para mí (niño)You lil' boys nothin' but kid to me (lil' boy)
Llegué al strip, tirando un sesenta (sesenta)I got to the strip, throw a sixty piece (sixty)
Estos cabrones no son nada más que unos débiles para mí (débil)These niggas is nothin' but bitch to me (bitch)
Estos cabrones son realmente unas perras (perras)These niggas be really some hoes (hoes)
Ella entra al penthouse sin ropa (penthouse)She walk in the pent' with no clothes (penthouse)
Estoy ganando quinientos en la carretera (quinientos seguro)I'm gettin' five-hundred on road (five-hundred for sure)
Tenemos herramientas en el trap como si fuera Lowes (vamos)We got tools in the trap like it's Lowes (let's go)
Puse a mi chica en la portada de Vogue (vamos)Put my bitch on the cover of Vogue (let's go)
Lanzó álbumes, son platino y se vendieron (son platino)I drop albums, they platinum and sold (they plat')
Tengo mansiones y millones, mis metas (hey)I got mansions and millions, my goals (hey)
Este es un Rolls-Royce Ghost blanco (es blanco)This a white Rolls-Royce Ghost (it's a white)
Penthouse con unos deditos rosados (dedos rosados)Penthouse with some pink lil' toes (pink toes)
Diez esposas, puedo perder una perra (diez esposas)Ten wives, I can lose one ho (ten wives)
Sí, soy un buen cabrón, mira mis flowsYeah, I'm nice nigga, peep my flows
Profesional en conseguir chicas (ven aquí)Professional bitch getter (come here)
Este Draco va a dar, cabrón (Draco)This Draco will hit, nigga (Draco)
¿Y qué es un seis cifras? (¿Qué es eso?)And what is a six figure? (What's that?)
Estoy diciendo (estoy diciendo, ¿qué es eso?)I'm sayin' (I'm sayin', what's that?)
No estoy cogiendo a esta chica, grabando y eso, ella me da fan (fan)Ain't fuckin' this bitch, recordin' and shit, she givin' fan (fan)
Ilumino mi muñeca, esta lista de Elliot en doscientos mil (doscientos)I light up my wrist, this Elliot list is two hundred bands (two hundred)
Tengo un nuevo estilo directo de Japón, ¿ves a lo que me refiero? (¿ves a lo que me refiero?)I got some new drip straight out the Japan, you see what I'm sayin' (see what I'm sayin')
Él no quiere bronca, se vuelve vegano, ya no está en mis manos (vegano)He don't want to beef, he turn into a vegan, it's out of my hands (vegan)
Kit de Mansory en Cannes (vamos)Mansory kit up in Cannes (let's go)
Tuve que salir a trapear y patear una puerta antes de rapearle a un fan (hey)I had to go trap and go kick me a door 'fore I ever had rapped to a fan (hey)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Offset y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: