
The End Of The Line
The Offspring
O Fim da Linha
The End Of The Line
Quando o espírito está saindoWhen the sirend's flash is gone
E nós temos que seguir adianteAnd we're left to carry on
Todas as lembranças são muito poucasAll the memories are too few
Quando toca a música de velórioWhen the pastor's music plays
E o caixão vai entrandoAnd that casket rolls away
Eu poderia viver novamente se vocêI could live again if you
Apenas sobrevivesse por mimJust stay alive for me
Por favor sobreviva, você vai me deixar aqui sozinho, este é o fim da linhaPlease stay now, you left me here alone - it's the end of theline
Por favor sobreviva, eu não posso fazer o mesmo. este é o fim da linhaPlease stay I can't make it on my own - it's the end of theline
Eu não posso fazer o mesmoMake it on my own
Este é o fim da linhaIt's the end of the line
Agora você que está mortoNow that you are dead and gone
E eu tenho que seguir adianteAnd I'm left to carry on
Eu nunca poderia sorrir porque vocêI could never smile cause you
Não sobreviverá por mimWon't stay alive for me
Por favor sobreviva, você vai me deixar aqui sozinho, este é o fim da linhaPlease stay now, you left me here alone - it's the end of theline
Por favor sobreviva, eu não posso fazer o mesmo, este é o fim da linhaPlease stay I can't make it on my own - it's the end of theline
Eu não posso fazer o mesmoMake it on my own
Este é o fim da linhaIt's the end of the line
Finalmente,Finally,
Seu último dia de descansoYour final resting day
Será sem mimIs without me
Eu lamentoI weep
E torço por dias melhoresAnd think of brighter days
E quanto a mim?What about me?
Você não pode voltar, o único erroYou can't take back, the one mistake
Você continua vivendo na próxima encarnaçãoThat still lives on after life it takes
E neste dia que mudou nossas vidasIn that one day, that changed our lives
E as memórias ruins serão deixadas pra trásAnd bitter memories are left behind
Você não pode voltar, o único erroYou can't take back, the one mistake
Você continua vivendo na próxima encarnaçãoThat still lives on after life it takes
E neste dia que mudou nossas vidasIn that one day, that changed our lives
E as memórias ruins serão deixadas pra trásAnd bitter memories are left behind
Por favor sobreviva, você vai me deixar aqui sozinho, este é o fim da linhaPlease stay now, you left me here alone - it's the end of theline
Por favor sobreviva, eu não posso fazer o mesmo, este é o fim da linhaPlease stay I can't make it on my own - it's the end of theline
Eu não posso fazer o mesmoMake it on my own
Este é o fim da linhaIt's the end of the line
Por favor sobreviva, você vai me deixar aqui sozinho, este é o fim da linhaPlease stay now, you left me here alone - it's the end of theline
Por favor sobreviva, eu não posso fazer o mesmo, este é o fim da linhaPlease stay I can't make it on my own - it's the end of theline
Eu não posso fazer o mesmoMake it on my own
Este é o fim da linhaIt's the end of the line



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Offspring y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: