Traducción generada automáticamente

Original Prankster
The Offspring
Farceur Original
Original Prankster
Tu peux le faire !You can do it!
Jusqu'à l'aube (la vie, la vie)Until the break of dawn (life, life)
On ne peut pas suivre la lettre (le temps, le temps)Cannot go by the letter (time, time)
Le Prozac peut rendre ça mieux (le bruit, le bruit)Prozac can make it better (noise, noise)
N'importe quel type fera l'affaireAny kind will do
Peux-tu sentir ça s'échapper quand tout repose sur toi ? (Hé, hé)Can you feel it slip away when it's all on you? (Hey, hey)
Crime, crime (comme Janet Reno) (le temps, le temps)Crime, crime (rockin' like Janet Reno) (time, time)
Dix-huit ans et la vie à Chino (Freud, Freud)Eighteen and life in Chino (Freud, Freud)
Tout au long, c'est vraiAll along it's true
Eh bien, tu verras qu'un jour arriveWell you'll see there comes a day
Ça te rattrape, ouais !Catches up to you, yeah!
Fais tomber les murs (c'est vivant en toi !)Knock down the walls (it's alive in you!)
Fais tomber l'endroit (t'es seul, c'est vrai !)Knock down the place (you're alone, it's true!)
Fais tomber les murs (c'est vivant en toi !)Knock down the walls (it's alive in you!)
Tu dois garder la tête haute à travers tout çaYou gotta keep your head up through it all
Tu vas exploser là-dessus (Farceur Original)You're gonna bust out on it (Original Prankster)
Sors de là, ouais ! (Original, ouais)Break out, yeah! (Original, yeah)
Explose là-dessus (Farceur Original)Bust out on it (Original Prankster)
Tu ne t'arrêtes jamais maintenant, t'arrêtes pas maintenantYou never stop now, stop now
C'est ce que dit le grand chef !That's what the main man say!
Tu peux le faire !You can do it!
Tu sais que ça pue la merde (putain !)You know it smells like shit (goddamn!)
Tag Team le Double HeaderTag Team the Double Header
Fils de Sam, le feu rend toujours ça mieuxSon of Sam, fire always makes it better
Navigue avec style et aplombNavigate with style and aplomb
Parce que peu importe où tu es, c'est le conseil que tu as (hé, hé)'Cause wherever you're at, that's the tip youse on (hey, hey)
Mensonges, mensonges, dit qu'il est aux Bahamas (essaie, essaie)Lies lies, says he's down in the Bahamas (tries, tries)
Baisant des petites hoochies (pas question)Bangin' little hoochie mamas (no way)
Aucune de ça n'est vraiNone of this is true
Eh bien, tu verras qu'un jour arriveWell you'll see there comes a day
Quand la blague est sur toi, ouais !When the joke's on you yeah!
Fais tomber les murs (c'est vivant en toi !)Knock down the walls (it's alive in you!)
Fais tomber l'endroit (t'es seul, c'est vrai !)Knock down the place (you're alone, it's true!)
Fais tomber les murs (c'est vivant en toi !)Knock down the walls (it's alive in you!)
Tu dois garder la tête haute à travers tout çaYou gotta keep your head up through it all
Tu vas exploser là-dessus (Farceur Original)You're gonna bust out on it (Original Prankster)
Sors de là, ouais ! (Original, ouais)Break out, yeah! (Original, yeah)
Explose là-dessus (Farceur Original)Bust out on it (Original Prankster)
Tu ne t'arrêtes jamais maintenant, t'arrêtes pas maintenantYou never stop now, stop now
C'est ce que dit le grand chef !That's what the main man say!
(Hé) tu peux le faire(Hey) you can do it
Dime, dime (tellement bon de te voir)Dime, dime (so good to see ya)
Neuf, neuf (je ne veux pas être toi)Nine, nine (don't wanna be ya)
Dime, dime (tellement bon de te voir)Dime, dime (so good to see ya)
Neuf, neuf (je ne veux pas être toi)Nine, nine (don't wanna be ya)
Crime, crime (fine Sensimilla)Crime, crime (fine Sensimilla)
Crime, crime (fine Sensimilla)Crime, crime (fine Sensimilla)
Crime, crime (fine Sensimilla)Crime, crime (fine Sensimilla)
Eh bien, tu verras qu'un jour arrive et ça te rattrape, ouais !Well, you'll see there comes a day catches up to you, yeah!
Fais tomber les murs (c'est vivant en toi !)Knock down the walls (it's alive in you!)
Fais tomber l'endroit (t'es seul, c'est vrai !)Knock down the place (you're alone, it's true!)
Fais tomber les murs (c'est vivant en toi !)Knock down the walls (it's alive in you!)
Tu dois garder la tête haute à travers tout çaYou gotta keep your head up through it all
Tu vas exploser là-dessus (Farceur Original)You're gonna bust out on it (Original Prankster)
Sors de là, ouais ! (Original, ouais)Break out, yeah! (Original, yeah)
Explose là-dessus (Farceur Original)Bust out on it (Original Prankster)
Tu ne t'arrêtes jamais maintenant, t'arrêtes pas maintenantYou never stop now, stop now
T'arrêtes pas maintenant, t'arrêtes pas maintenantStop now, stop now
C'est ce que dit le grand chef !That's what the main man say!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Offspring y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: