Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kagome Kagome
Oishi Masayoshi
Kagome Kagome
Kagome Kagome
En una frontera confusa, reímos y lloramos tomados de la mano
曖昧な境界で 笑って泣いて手を繋いだ
aimai na kyōkai de waratte naite te wo tsunaida
Sin poder decir lo que realmente queremos
言いたいことも言えないままで
iitai koto mo ienai mama de
¿Es verdad o no? Somos dos que no saben
本当かどうかもあやふやな二人なんて
hontou ka dou ka mo ayafuya na futari nante
Solo se desvanecen en rumores
噂話に消えてゆくだけ
uwasa banashi ni kiete yuku dake
Oye, oye, oye
ねえ ねえ ねえ
nee nee nee
¿Qué tan divertido te ves?
なーに楽しそうにしてんの
naa ni tanoshisou ni shiten no
Vaya, ¿tienes derecho a eso?
へぇーそんな資格あんの
hee sōna shikaku an no
Dice el pasado (mononoke) atrapado en la jaula
って籠の目に閉じ込めた過去 (モノノケ) が言う
tte kago no me ni tojikometa kako (mononoke) ga iu
Entonces, ¿qué se supone que debo hacer? ¿Destruirlo todo?
じゃあどうすればいいの ぜんぶ壊しゃいいの
jaa dou sureba ii no zenbu kowasha ii no
No entiendo, no entiendo, alguien que me explique
分からない 分からないよ 誰か僕に教えてよ
wakaranai wakaranai yo dareka boku ni oshiete yo
Decir que me alegra volver a verte, es una locura
また会えて嬉しいなんて どうかしてるね
mata aete ureshii nante douka shiteru ne
Ah, extraño, siete misterios
嗚呼 不思議 七不思議
aa fushigi nana fushigi
Dios, ¿por qué nos cruzamos así?
カミサマ なんで僕らはすれ違うの
kamisama nande bokura wa surechigau no
Ah, extraño, siete misterios
嗚呼 不思議 七不思議
aa fushigi nana fushigi
Si desde el principio no había forma de encontrarnos
もともと交わるわけなんてないのに
motomoto majiwaru wake nante nai noni
Al final, solo somos rumores
所詮 僕らは噂話
shosen bokura wa uwasa banashi
(Whoa whoa)
(Whoa whoa)
(Whoa whoa)
Rumores que eventualmente se desvanecerán
いずれ消えてく噂話
izure kiete ku uwasa banashi
Como una canción infantil con mala fama
いわくのついた童謡みたく
iwaku no tsuita douyou mitaku
Se expande con historias y exageraciones
尾ひれ背びれがついて広まって
o hire se bire ga tsuite hiromatte
Lo importante se diluye
肝心なことは薄まって
kanjin na koto wa usumatte
Y nosotros nadamos en esa frontera
そんな境界を泳ぐ僕たちなんて
sonna kyōkai wo oyogu bokutachi nante
Nuestra existencia se vuelve cada vez más descuidada
どんどん存在がぞんざいになっていって
dondon sonzai ga zonzai ni natte itte
Y cuando nos damos cuenta, ya no sabemos ni el nombre
気づいた時には名前も知らない
kizuita toki ni wa namae mo shiranai
¿Quién eres tú detrás de mí?
うしろのしょうめんアンタだれ?
ushiro no shoumen anta dare?
El pez en la tabla de cortar, me dan ganas de prepararlo (saga)
まな板の魚 さばきたくなるのが性 (サガ)
manaita no sakana sabakitaku naru no ga sei (saga)
¿Cómo lo voy a cocinar? La malicia se filtra en la sociedad
どう料理しようって悪意がだだ漏れの世間様
dou ryouri shiyou tte akui ga dadamore no seken-sama
Todos se juntan, incitando a su antojo
みんな寄ってたかって 好き勝手煽って
minna yotte takatte sukikatte aobotte
Cortan, pegan, añaden
切って貼って 取って付けて
kitte hatte totte tsukete
Hacen que se reviente y luego lo tiran
暴れさせて すぐに捨てて
abare sasete sugu ni sutete
En este mundo tan cruel, eres un poco demasiado amable
こんな憂き世に君は少し 優しすぎるね
konna uki yo ni kimi wa sukoshi yasashisugiru ne
Ah, extraño, siete misterios
嗚呼 不思議 七不思議
aa fushigi nana fushigi
Desde que dijiste adiós y comenzaste a correr
サヨナラだって言って 走り出した時から
sayonara datte itte hashiridashita toki kara
Ah, extraño, siete misterios
嗚呼 不思議 七不思議
aa fushigi nana fushigi
No hay forma de volver a lo que era antes
元に戻れるわけなんてないのに
moto ni modoreru wake nante nai noni
Ah, extraño, siete misterios
嗚呼 不思議 七不思議
aa fushigi nana fushigi
Dios, ¿por qué nos cruzamos así?
カミサマ なんで僕らはすれ違うの
kamisama nande bokura wa surechigau no
Ah, extraño, siete misterios
嗚呼 不思議 七不思議
aa fushigi nana fushigi
Si desde el principio no había forma de encontrarnos
もともと交わるわけなんてないのに
motomoto majiwaru wake nante nai noni
Al final, solo somos rumores
所詮 僕らは噂話
shosen bokura wa uwasa banashi
(Whoa whoa)
(Whoa whoa)
(Whoa whoa)
Rumores que eventualmente se desvanecerán
いずれ消えてく噂話
izure kiete ku uwasa banashi
Rumores que eventualmente se desvanecerán
いずれ消えてく噂話
izure kiete ku uwasa banashi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Oishi Masayoshi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: