Transliteración y traducción generadas automáticamente
I Believed In Eternity
okameP
Creí en la Eternidad
I Believed In Eternity
Los sueños no pueden avanzar más allá de aquí
夢はこれ以上先には進めなくて
yume wa kore ijou saki ni wa susumenakute
Los sueños se congelan como recuerdos de un día de invierno
夢は冬の日の追憶のように凍る
yume wa fuyu no hi no tsuioku no you ni kooru
De los capullos de colores suaves, las flores comienzan a brotar
淡い色の蕾から花が咲き始めた
awai iro no tsubomi kara hana ga saki hajimeta
En este camino sin señales, tú iluminaste
標もないこの道に君が照らした
shiryou mo nai kono michi ni kimi ga terashita
Quiero ver el futuro que sigue de ti
君の未来その続きが見たい
kimi no mirai sono tsuzuki ga mitai
¿Dónde están las flores que brotaron en el camino que recorrí?
来た道の畔に咲いた花は何処に
kita michi no hazu ni saita hana wa doko ni
Tristeza y amor
悲しみ愛しみ
kanashimi itoshimi
Alternándose, entrelazándose
交互に相互に
kougo ni sougo ni
Todo se tambalea de manera incierta
全てが不確かに揺らいで
subete ga futashika ni yurande
No hay nada seguro en este mundo, pero
確かなものなんてこの世にはないけど
tashika na mono nante kono yo ni wa nai kedo
No quiero un mundo que dibujes sin mí
君が描く僕のいない世界などいらない
kimi ga egaku boku no inai sekai nado iranai
No puedo ver la imagen de ti sonriendo que dibujo
僕が描く君の笑うその姿見えない
boku ga egaku kimi no warau sono sugata mienai
Tú eras una flor, tan blanca, tan blanca
君は花だったどこまでも白く白く
kimi wa hana datta doko made mo shiroku shiroku
Yo era un tonto, creía en la eternidad
僕は愚だった永遠を信じていた
boku wa gu datta eien wo shinjiteita
Los suspiros son superficiales, los alientos se agitan, se agitan
ため息が浅い吐息が揺らいで揺らいで
tameiki ga asai toiki ga yurande yurande
Porque quiero que perdones mi pasado, mi pasado
僕の僕の過去を許してほしいから
boku no boku no kako wo yurushite hoshii kara
Quiero ver la continuación de ese pasado al que me aferro
縋る過去にその続きが見たい
sugaru kako ni sono tsuzuki ga mitai
¿Dónde están los sueños que brotaron en el camino que recorrí?
来た道の畔に咲いた夢は何処に
kita michi no hazu ni saita yume wa doko ni
Sufrimiento y odio
苦しみ憎しみ
kurushimi nikushimi
Alternándose, entrelazándose
交互に相互に
kougo ni sougo ni
El mundo que dibujo contigo
僕の描く君といる世界
boku no egaku kimi to iru sekai
Las flores que se desvanecen cantan
うつろう花らが歌う
utsurou hanara ga utau
En los hermosos colores que dibujas
君の描く美しい色に
kimi no egaku utsukushii iro ni
Mi melodía se queda quieta
僕の音色が佇む
boku no neiro ga tatazumu
Todo se tambalea de manera incierta
全てが不確かに揺らいで
subete ga futashika ni yurande
No hay nada seguro en este mundo, pero
確かなものなんてこの世にはないけど
tashika na mono nante kono yo ni wa nai kedo
Tú eres una flor, tan blanca, tan blanca y hermosa
君は花だどこまでも白く白く綺麗な
kimi wa hana da doko made mo shiroku shiroku kirei na
No puedo ver la imagen de ti sonriendo que dibujo
僕が描く君の笑うその姿見えない
boku ga egaku kimi no warau sono sugata mienai
Incluso las palabras están muriendo.
言葉さえ死んでゆく
kotoba sae shinde yuku



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de okameP y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: