Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 739

Singer Songwriter

Okkervil River

Letra

Chanteur Auteur

Singer Songwriter

Ton arrière-grand-père était un grand avocatYour great-grandfather was a great lawyer
Et son fils a fait fortune grâce à la guerreAnd his kid made a mint off the war
Ton père prenait des photos et a ensuite réalisé des filmsYour father shot stills and then directed films
Pour lesquels ta mère faisait la promoThat your mom did publicity for

J'ai vu ta grande sœur sur la liste des meilleurs livres de l'annéeI saw your older sis on the year's best book list
Et ton frère, lui, gère des groupesAnd your brother, he manages bands
Et tu es pressé de minimiser, mais tu trahis viteAnd you're keen to down play, but you're quick to betray
Avec une claque et ce geste de ta mainWith one welt and that wave of your hand

Tu viens de la richesseYou come from wealth
Ouais, t'as de la thuneYeah, you got wealth
Quelle salope, ils ne t'ont pas donné grand-chose d'autreWhat a bitch, they didn't give you much else

J'ai entendu des morceaux des Kinks sur tes enceintesI heard cuts by The Kinks on your speakers
J'ai vu Poe et Artaud sur tes étagèresI saw Poe and Artaud on your shelves
Alors que la première scène de The Last Laugh sur ton écran platWhile The Last Laugh's first scene on your flat panel screen
Illuminait Chanel que tu as enroulée autour de toiLit Chanel that you've wrapped around yourself
T'as de l'art d'extérieur d'un artiste que tu as sans doute kidnappé pour l'accrocher au murYou've got outsider art by an artist you arguably kidnapped to pin on the wall
Tes designers ont habilement dirigé le regard le long de lignes roses ici et de ton bien éclairéYour designers have slyly directed the eye down pink lines here and your well lit pawn

T'as du goût, t'as du goûtYou've got taste, you've got taste
Quel gâchis que ce soit tout ce que tu asWhat a waste that that's all that you have

Oh, tu as écrit ta thèse sur l'évangile de ThomasOh, you wrote your thesis on the gospel of Thomas
T'as filmé des revers à Angkor WatYou shot some reversal film in Angkor Wat
Et ce livre que tu as lu disait qu'il y a moins de gens morts à ce stade que ceux qui ne le sont pasAnd this book you once read said there's less people dead at this point now than those who are not
Et ce film qu'on a vu était détesté pour ses défautsAnd this film we once saw was reviled for it's flaws
Mais ces défauts étaient ce qui nous faisait nous amuserBut it's flaws were what made us have fun
Et la vie que certains ont pourrait nous faire sentir malAnd the life some folks have might have made us feel bad
Pourquoi se sentir mal ? Mec, c'est rien de ce que tu as faitWhy feel bad? Man, it's nothing you've done

Tout est dans ta mainIt's all in your hand
Tout est dans ta mainIt's all in your hand
Comme une arme, comme un gant, comme un grandLike a gun, like a glove, like a grand

Et cette chose que tu as dite a disparu de ma têteAnd this thing you once said disappeared from my head
Le temps que ça m'a pris pour être émerveilléIn the time that it took to be amazed
Et cette chose que tu as faite a peut-être ébloui les gaminsAnd this thing you once did might have dazzled the kids
Mais les gamins une fois grands vont s'en allerBut the kids once grown up are gonna walk away
Et ton monde ne va rien changerAnd your world is gonna change nothing
Et ton monde ne va rien changerAnd your world is gonna change nothing
Et notre monde ne va rien changerAnd our world is gonna change nothing
Et notre monde ne va rien changerAnd our world is gonna change nothing
Et notre monde ne va rien changerAnd our world is gonna change nothing


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Okkervil River y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección