Traducción generada automáticamente

Jean O' Bethelnie
Old Blind Dogs
Jean O' Bethelnie
Jean O' Bethelnie
Había veinticuatro nobles ayunando en el salón del reyThere were four and twenty nobles fasted at the king's ha'
Y la hermosa Glenlogie era la flor de todos ellosAnd bonnie Glenlogie was the flo'er o' them a'
Había nueve nobles cabalgando por la feria de BanchoryThere were nine and nine nobles rade thro' Banchory fair
Sí, la hermosa Glenlogie era la flor de todos ellosAye, bonnie Glenlogie was the flo'er o' them there
Había seis doncellas ayunando en el salón del reyThere were six and six maidens fasted at the king's ha'
La hermosa Jean de Bethelnie era la flor de todas ellasBonnie Jean o' Bethelnie was the flo'er o' them a'
Llegó Jeannie Gordon, bajando las escalerasDoon cam' Jeannie Gordon, she cam' trippin' doon the stair
Ella eligió a Glenlogie de entre todos los presentesShe's chosen Glenlogie o' a' that was there
"Glenlogie, Glenlogie, si eres tan amable"Glenlogie, Glenlogie, gin ye'll prove sae kind
Mi amor está puesto en ti, te he dicho lo que siento"My love is laid upon you, I've tell'd ye my mind"
Él se dio vuelta ligeramente como los Gordon hacenHe's turnin' 'roon lightly as the Gordons does a'
"Lo siento, Jeannie Gordon, estoy comprometido""I'm sorry, Jeannie Gordon, I'm promised awa'"
Así que llamó a sus doncellas para que le hicieran una camaSo he's ca'ed tae her maidens for tae make her a bed
Sí, con cintas y pañuelos para atar su cabezaAye wi' ribbons an' wi' napkins tae tie up her heid
Y habló su padre, muy afligidoAn' it's up an' spak' her faither, well a wae man wis he
"Te casaré con Dunfermline, él tiene más oro que él""I'll wad ye tae Dunfermline, he's mair gowd than he"
"Cállate, padre, esto no sucederá"Ye haud your tongue, faither, for this winna be
Si consigo a Glenlogie, por él moriré"Gin I get me Glenlogie, for him will I dee"
El capellán de su padre, un hombre de gran habilidadHer faither's ain chaplain, he's a man o' great skill
Escribió una carta amplia y la redactó bienHe's write a braid letter, and indited him weel
Diciendo, "Maldición para ti, Logie, ahora que es asíSaying, "A pox on ye, Logie, noo sin' it is so
Hay un amor de dama puesto en ti, ¿deberá ella morir en su desdicha?There's a lady's love laid on ye, must she'll die in her woe?
Y una maldición para ti, Logie, ahora que es tiempoAn' a pox on ye, Logie, noo sin' it is time
Hay un amor de dama puesto en ti, ¿deberá ella morir en su juventud?"There's a lady's love laid on ye, must she die in her prime?"
Cuando Glenlogie recibió la carta, estando entre hombresWhen Glenlogie's got the letter, him bein' amangst men
Oh, habló Glenlogie, "¿Qué quieren decir las mujeres jóvenes?"Ach, it's up an' spak' Glenlogie, "What does young women mean?"
Luego miró la carta, una risa ligera dioThen he looked at the letter, a light lauch gied he
Sí, pero antes de terminar de leerla, una lágrima cegó su ojoAye, but e'er he read ower it, a tear blint his e'e
"Ensíllame el caballo negro, ensíllame el marrón"Saddle me the black horse, saddle me the broon
La hermosa Jeannie de Bethelnie estará muerta antes de que llegue"Bonnie Jeannie o' Bethelnie will be deid e'er I win"
Pero los caballos no estaban ensillados, ni llevados al campoBut the horses wisnae saddled, nor led on the green
Sí, y la hermosa Glenlogie estaba a doce millas de distanciaAye, an' bonnie Glenlogie was twelve miles his lane
Estaba pálida y débil cuando Glenlogie llegóIt was pale and wan was she when Glenlogie cam' in
Pero se puso roja y sonrosada cuando supo que era élBut was red and rosy grew she when she kent it was him
"¿Dónde está tu dolor, señora? ¿Está en tu costado?"Whaur lies your pain, lady? Does it lie in your side?
¿Dónde está tu dolor, señora? ¿Está en tu cabeza?"Whaur lies your pain, lady? Does in lie in your heid?"
"Oh no, no, Glenlogie, estás lejos de la verdad"Oh no, no, Glenlogie, you're far frae the pairt
Porque el dolor del que hablas, oh, está en mi corazón"For the pain that ye speak of, oh it lies in my heart"
"Gira, Jeannie Gordon, gira de costado"Turn 'roon, Jeannie Gordon, turn 'roon on your side
Yo seré el novio, tú serás la novia"It's I'll be the bridegroom, ye'll be the bride"
Ahora Jeannie se ha casado y su dote se ha entregadoOh noo Jeannie's gotten mairried and her tocher doon told
La hermosa Jean de Bethelnie apenas tenía dieciséis añosBonnie Jean o' Bethelnie was scarce sixteen years auld
Bethelnie, oh Bethelnie, brillas donde estás paradaBethelnie, oh Bethelnie, ye shine whaur ye stand
Y las campanillas alrededor de ti brillan sobre la tierra de FyvieAnd the heather bells aroon ye shine ower Fyvie's land



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Old Blind Dogs y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: