Traducción generada automáticamente

Lads O The Fair
Old Blind Dogs
Muchachos de la Feria
Lads O The Fair
Ven, bonita muchacha, acércate a mí, y deja que el brandy te animeCome, bonnie lass, lie near me, an' let the brandy cheer ye
Porque el camino de Fife a Falkirk es largo, frío, húmedo y agotadorFor the road frae Fife tae Falkirk's lang an' cauld an' wet an' weary
Mi oficio es tejer en el bonito pueblo de LevenMy trade, it is the weavin' in the bonnie toun o' Leven
Y brindaremos por las damas de los granjeros que comprarán nuestra tela mañanaAn' we'll drink a health tae the farmers' dames wha'll buy our cloth the morn
Estribillo (después de cada verso):Chorus (after each verse):
Puedes verlos a todos, los muchachos de la feriaYou can see them a', the lads o' the fair
Muchachos del Forth y del agua de CarronLads frae the Forth an' the Carron water
Muchachos trabajadores y muchachos con recursosWorkin' lads an' lads wi' gear
Muchachos que te venderían la hija del alcaldeLads wha'd sell ye the provost's dochter
Soldados de vuelta de las guerras alemanasSodjers back frae the German wars
Vendedores ambulantes desde la fronteraPeddlers up frae the border
Y chicas con ojo para más que las vacasAn' lassies wi' an eye for mair than the kye
En la feria de encuentro en FalkirkAt the trysting fair at Falkirk
Ven, Georgie, sujeta el pony, porque el camino es empinado y pedregosoCome, Georgie, haud the pony, for the path is steep and stony
Y son tres largas semanas desde la Isla de Skye y las bestias están flacas y huesudasAn' it's three lang weeks frae the Isle o' Skye and the beasts are thin an' bony
Tomaremos el último del dinero y nos compraremos un trago o dosWe'll tak the last o' the siller an' buy oursels a gill or two
Y brindaremos por los muchachos que comprarán nuestras vacas en el pueblo de Falkirk mañanaAn' drink to the lads wha'll buy our kye in Falkirk toun the morn
Quédate aquí y te mostraré, ahí está el pueblo debajo tuyoStaun hear an' I'll show ye, there's the toun below ye
Pero es mejor quedarnos aquí en el granero esta noche, porque los guardias nocturnos no te conocenBut we'd best bide here in the barn the nicht, for the nightwatch dinna know ye
Mi hermano es arador, y yo estoy trabajando ahora, amigoMy brother, he's a plowman, an' I'm for the feeing now, man
Y brindaremos por el precio de la cosecha de maíz en el pueblo de Falkirk mañanaAn' we'll drink tae the price o' the hairvest corn in Falkirk toun the morn
El trabajo del tejedor ha terminado, al igual que los días del boyeroThe wark o' the weaver's over, likewise the days o' the drover
Y el muchacho del arado ahora se sienta en un tractor, demasiado alto para ver el trébolAn' the plowboy sits on a tractor noo, too high to see the clover
El trabajo no es tan constante, pero los muchachos siempre están listosThe warkin's no sae steady, but the lads are aye still ready
Para brindar por el trabajador en el pueblo de Falkirk mañanaTae drink a health tae the working man in Falkirk toun the morn



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Old Blind Dogs y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: