Traducción generada automáticamente

My Good Gal
Old Crow Medicine Show
Mi buena chica
My Good Gal
Primero me llevó abajoFirst she drove me down
Me tiró alrededorTossed me round
He calumniado mi nombre por toda la ciudadSlandered my name all over town
Mi buena chica no es buena para míMy good gal ain't no good to me
Ella hace el amor verdadero más como miseriaShe makes true love more like misery
Estoy caminando encorvadoI'm walkin' hunched
Me emborracho un montónI get drunk a bunch
Lánzate y toma un puñetazoSucker up and take a punch
Mi buena chica no es buena para míMy good gal ain't no good to me
N' Creo que he actuado razonablementeN' I think I've acted reasonably
Pero la echo de menos... mmmhhmBut I miss her....... mmmhhm
La última vez que la besé... mmmhhmmLast time I kissed her........ mmmhhmm
Seguro que sabía dulceShe sure tasted sweet
Como carne mimadaLike spoiled meat
Y el aliento de los demás, eres tan discretoAnd other's breath, you're so discreet
Mi buena chica no es buena para míMy good gal ain't no good to me
Oh, no, no, no, no, noOh no, no, no, no, no
Puede empolvarse la narizShe can powder her nose
Hasta que las barras estén cerradas'Til the bars are closed
Esperando en el estacionamiento, ¿adónde fue?Waitin' in the parking lot, where'd she go
Mi buena chica no es buena para míMy good gal ain't no good to me
Mamá, dime cómo puede ser estoMama tell me how could this be...
Pero la echo de menos... mmmhhmmBut I miss her.... mmmhhmm
Todo lo que deseo de ella... mmmhhmAll that I wish from her...mmmhhm
Es la hora del díaIs the time of day
No te metas en tu caminoDon't go out of your way
Déjame con un montón de facturas para pagarJust leave me with a stack of them bills to pay
Mi buena chica no es buena para míMy good gal ain't no good to me
Se supone que tiene la cortesíaShe's supposed to have the courtesy
Para cerrar la puertaTo shut the door
Cuando ha estado jugando en una prostitutaWhen she's been playin a whore
Recoge sus malditos trapos del sueloPick his fuckin' rags up off the floor
Mi buena chica no es buena para míMy good gal ain't no good to me
Y sólo desearía que ella pudiera verAnd I only wish that she could see...
Que la echo de menos... mmmhhmmThat I miss her......mmmhhmm
(una vez a través de la progresión de acordes para dejar que David escoja lejos)(one time through chord progression to let David pick away)
Pero la echo de menos... mmmhhmmBut I miss her.... mmmhhmm
Todo lo que tengo es una foto... de ellaAll I have is a picture.... of her
Tomado hace añosTaken years ago
Yo era un niño, ¿sabes?I was a kid you know
Nos inclinamos contra que El DoradoWe were leaned up against that El Dorado
Mi buena chica no es buena para míMy good gal ain't no good to me
Me robó mi libertadShe robbed me of my liberty
Esta noche la saqué de la ciudadTonight I drove her out of town
Luego la empujé hacia abajoThen I pushed her down
Y le disparé el cerebro en el frío suelo de arcillaAnd I shot her brains onto the cold clay ground
Mi buena chica no es buena para míMy good gal ain't no good to me
Ni siquiera en mi memoriaNot even in my memory
Pero la echo de menosBut I miss her......



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Old Crow Medicine Show y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: