Traducción generada automáticamente
My Good Gal
Old Crow Medicine Show
Mi buena chica
My Good Gal
Primero me llevó abajo
First she drove me down
Me tiró alrededor
Tossed me round
He calumniado mi nombre por toda la ciudad
Slandered my name all over town
Mi buena chica no es buena para mí
My good gal ain't no good to me
Ella hace el amor verdadero más como miseria
She makes true love more like misery
Estoy caminando encorvado
I'm walkin' hunched
Me emborracho un montón
I get drunk a bunch
Lánzate y toma un puñetazo
Sucker up and take a punch
Mi buena chica no es buena para mí
My good gal ain't no good to me
N' Creo que he actuado razonablemente
N' I think I've acted reasonably
Pero la echo de menos... mmmhhm
But I miss her....... mmmhhm
La última vez que la besé... mmmhhmm
Last time I kissed her........ mmmhhmm
Seguro que sabía dulce
She sure tasted sweet
Como carne mimada
Like spoiled meat
Y el aliento de los demás, eres tan discreto
And other's breath, you're so discreet
Mi buena chica no es buena para mí
My good gal ain't no good to me
Oh, no, no, no, no, no
Oh no, no, no, no, no
Puede empolvarse la nariz
She can powder her nose
Hasta que las barras estén cerradas
'Til the bars are closed
Esperando en el estacionamiento, ¿adónde fue?
Waitin' in the parking lot, where'd she go
Mi buena chica no es buena para mí
My good gal ain't no good to me
Mamá, dime cómo puede ser esto
Mama tell me how could this be...
Pero la echo de menos... mmmhhmm
But I miss her.... mmmhhmm
Todo lo que deseo de ella... mmmhhm
All that I wish from her...mmmhhm
Es la hora del día
Is the time of day
No te metas en tu camino
Don't go out of your way
Déjame con un montón de facturas para pagar
Just leave me with a stack of them bills to pay
Mi buena chica no es buena para mí
My good gal ain't no good to me
Se supone que tiene la cortesía
She's supposed to have the courtesy
Para cerrar la puerta
To shut the door
Cuando ha estado jugando en una prostituta
When she's been playin a whore
Recoge sus malditos trapos del suelo
Pick his fuckin' rags up off the floor
Mi buena chica no es buena para mí
My good gal ain't no good to me
Y sólo desearía que ella pudiera ver
And I only wish that she could see...
Que la echo de menos... mmmhhmm
That I miss her......mmmhhmm
(una vez a través de la progresión de acordes para dejar que David escoja lejos)
(one time through chord progression to let David pick away)
Pero la echo de menos... mmmhhmm
But I miss her.... mmmhhmm
Todo lo que tengo es una foto... de ella
All I have is a picture.... of her
Tomado hace años
Taken years ago
Yo era un niño, ¿sabes?
I was a kid you know
Nos inclinamos contra que El Dorado
We were leaned up against that El Dorado
Mi buena chica no es buena para mí
My good gal ain't no good to me
Me robó mi libertad
She robbed me of my liberty
Esta noche la saqué de la ciudad
Tonight I drove her out of town
Luego la empujé hacia abajo
Then I pushed her down
Y le disparé el cerebro en el frío suelo de arcilla
And I shot her brains onto the cold clay ground
Mi buena chica no es buena para mí
My good gal ain't no good to me
Ni siquiera en mi memoria
Not even in my memory
Pero la echo de menos
But I miss her......
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Old Crow Medicine Show e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: