Traducción generada automáticamente

Pois É (part. MC Kadu, MC Paiva, MC Lemos, MC GP e MC Dena)
Oldilla
So It Is (feat. MC Kadu, MC Paiva, MC Lemos, MC GP and MC Dena)
Pois É (part. MC Kadu, MC Paiva, MC Lemos, MC GP e MC Dena)
Directly, Love Funk studiosDiretamente, estúdios Love Funk
(Aah, straight talk, from the hood, what's up, Oldilla)(Aah, no papo reto memo, de maloqueiro, e aê, Oldilla)
And the hood's scheme conquered the wickedE a picadilha maloqueiro conquistou as perversas
Pouring whiskey on the rocks, it's the party warm-upDestilando o whisky no gelo, é o esquenta da festa
And if you don't know why you came, you're out for sureE quem não souber pra quem veio, já marcha na certa
Make a U-turn and get out of the way, then we'll talkFaz o retorno e sai do meio, depois nóis conversa
The real ones are full of hatred in their hearts, in the mind of the true oneQue os de verdade tá cheio de ódio no peito, na mente do verdadeiro
And at the tip of the pencil, all the malice to sign the troublemakerE na ponta do lápis, toda maldade pra assinar perrequeiro
Who belittled the little black guy just for not having moneyQue desmereceram o neguinho só por não ter dinheiro
A hoodlum who acts like that is not a hoodlum to meMaloqueiro que age assim pra mim não é maloqueiro
So it is, follow along, it's another sonPois é, acompanha aí que é mais um fi
A scared father who got even more scaredDe pai assustado que ficou mais assustado
When he bumped into the hoodlums and they reversedQuando trombou os maloqueiros e voltaram de ré
And the favela guy came to show what's upE o nego favelado veio pra mostrar qual é
So it is, follow along, it's another sonPois é, acompanha aí que é mais um fi
A scared father who got even more scaredDe pai assustado que ficou mais assustado
When he bumped into the hoodlums and they reversedQuando trombou os maloqueiros e voltaram de ré
And the favela guy came to show what's upE o nego favelado veio pra mostrar qual é
It's easy to say that G has changedÉ fácil falar que o G tá mudado
Label me as a troublemaker, envious and takenMe rotula de mala, invejoso tirado
I hung out in the hood just to take a few dragsColei na quebrada só pra dar uns tragos
Today we're different from two years agoHoje nóis tá diferente do ano retrasado
Forward, dressed in Fendi, I'm annoyingPra frente, trajado, de Fendi, tô chato
At Regente, packed show, intensely blurredNa Regente, show lotado, intensamente embaçado
I'm another acclaimed one who used to be thrown awaySou mais um consagrado que vivia jogado
Far from the old man who was deprivedLonge do coroa que tava privado
But now we're cruising in the trendy carMas agora nós solta na caranga da moda
No longer wearing out the soles, sealed in the CorollaNão gasto mais a sola, lacradão no Corolla
The girls land and get excitedAs bebê pousa e se empolga
The girls land and get excitedAs bebê pousa e se empolga
So it is, follow along, it's another sonPois é, acompanha aí que é mais um fi
A scared father who got even more scaredDe pai assustado que ficou mais assustado
When he bumped into the hoodlums and they reversedQuando trombou os maloqueiros e voltaram de ré
And the favela guy came to show what's upE o nego favelado veio pra mostrar qual é
So it is, follow along, it's another sonPois é, acompanha aí que é mais um fi
A scared father who got even more scaredDe pai assustado que ficou mais assustado
When he bumped into the hoodlums and they reversedQuando trombou os maloqueiros e voltaram de ré
And the favela guy came to show what's upE o nego favelado veio pra mostrar qual é
Notify, we're strong, we're on the tracksAvisa, nóis tá forte, tá nas pistas
Nightmare of the bandits, excitedly sighted and shouts, it's the terror of the clownsPesadelo das bandidas, emocionado avista e grita, é o terror dos comédias
The one who made his way up, sought a better lifeAquele que fez a sua subida, buscou a melhora de vida
And where there was no way out, used strong prayerE onde não tinha saída, usou a forte reza
Today it's more talked aboutHoje é mais comentado
Driving an imported carPilotando um importado
Savoring a distilled drinkDegustando um destilado
For sure, it's the favelaNa certa, é favela
Said I've changedAfirmou que tô mudado
Elegantly pickyElegante enjoado
Further ahead, more daringMais pra frente, mais ousado
In the breaking keyNa chave de quebra
Today it's more talked aboutHoje é mais comentado
Driving an imported carPilotando um importado
Savoring a distilled drinkDegustando um destilado
For sure, it's the favelaNa certa, é favela
Said I've changedAfirmou que tô mudado
Elegantly pickyElegante enjoado
Further ahead, more daringMais pra frente, mais ousado
In the breaking keyNa chave de quebra
I saw many go astray in the hustle, lost hopeVi vários desandar no corre, perdeu a esperança
I saw a little one trade sugarcane juice for a spearVi menorzinho trocar caldo de cana por lança
But he's firm, I used my mind, didn't want that for my lifeMas tá firmão, usei a mente, não quis isso pra minha vida
I honored my crown and closed with my familyHonrei minha coroa e fechei com a minha família
A shark is not a sardine, a hawk is not a sparrowTubarão não é sardinha, gavião não é pardal
We're kings like lions and I'm too much for your backyardNóis é rei igual leão e eu sou demais pro seu quintal
We defeated giants, David is sensationalNóis que derrotou gigante, Davi é sensacional
This time it wasn't with a stone, it was straight with the ParaFALDessa vez não foi com pedra, foi logo com a ParaFAL
And the give and take, the taste of my victory you won't take awayE o toma lá dá cá, o gosto da minha vitória cês não vai tirar
No one knows how to explain the price of tomorrowO preço do amanhã ninguém sabe explicar
In the bee's bottle, today I will taste the honeyNa garrafa da abelha, hoje o mel eu vou degustar
Scheming, magnate, I turned the keyMaquinado, magnata, pus a chave pra girar
So it is, follow along, it's another sonPois é, acompanha aí que é mais um fi
A scared father who got even more scaredDe pai assustado que ficou mais assustado
When he bumped into the hoodlums and they reversedQuando trombou os maloqueiros e voltaram de ré
And the favela guy came to show what's upE o nego favelado veio pra mostrar qual é
So it is, follow along, it's another sonPois é, acompanha aí que é mais um fi
A scared father who got even more scaredDe pai assustado que ficou mais assustado
When he bumped into the hoodlums and they reversedQuando trombou os maloqueiros e voltaram de ré
And the favela guy came to show what's upE o nego favelado veio pra mostrar qual é
Quietly, may God blessNo sapatinho, que Deus abençoa
Keeping my feet on the ground, regardless of the leavesMantendo o meu pé no chão, independente das folhas
Time has shown that we are strong and capableÉ que o tempo mostrou que nóis é forte e capaz
And for all those who are far away, now watch the victoryE pra todos que for distante, hoje assiste à vitória
212 on my fancy Lacoste212 na minha Lacoste chique
Touch of Mitsubishi, Gisele Bündchen modelToque da Mitsubishi, modelo Gisele Bündchen
Today wants to sit with the Drakes, very coolHoje quer sentar pros Drake, mó chave
Community reference, strong smell of ice coming out of the car roofReferência da comunidade, mó cheirão de ice saindo do teto da nave
Jet on the street of luck with the Paty from the northDe jet na rua da sorte com a Paty da norte
Dirty beak already bites itself, GP on the touch of the PorscheBico sujo já se morde, GP no toque da Porsche
It's really growlingTá roncando de verdade
Because before, we were in needPorque antes, passamos vontade
Now there's no installment, we only pay in cashAgora não tem prestação, só pagamos à vista
The girls who didn't want me now want to get laidAs minas que não me queria quer cair na pica
The world has really turnedO mundão girou de verdade
The favelas are kicking the bucketOs favelas tá chutando o balde
So it is, follow along, it's another sonPois é, acompanha aí que é mais um fi
A scared father who got even more scaredDe pai assustado que ficou mais assustado
When he bumped into the hoodlums and they reversedQuando trombou os maloqueiros e voltaram de ré
And the favela guy came to show what's upE o nego favelado veio pra mostrar qual é
So it is, follow along, it's another sonPois é, acompanha aí que é mais um fi
A scared father who got even more scaredDe pai assustado que ficou mais assustado
When he bumped into the hoodlums and they reversedQuando trombou os maloqueiros e voltaram de ré
And the favela guy came to show what's upE o nego favelado veio pra mostrar qual é
Directly, Love Funk studiosDiretamente, estúdios Love Funk



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Oldilla y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: