Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.224

Set Paraisópolis (part. DJ GM, MC Lipi, MC Marks, MC Paulin da Capital, Gabb MC, MC Piedro, MC Lele Jp, MC Robs, MC Kanhoto, MC Kelvinho e MC Leozinho Zs)

Oldilla

Letra

Significado

Paraisópolis Set (feat. DJ GM, MC Lipi, MC Marks, MC Paulin da Capital, Gabb MC, MC Piedro, MC Lele Jp, MC Robs, MC Kanhoto, MC Kelvinho and MC Leozinho Zs)

Set Paraisópolis (part. DJ GM, MC Lipi, MC Marks, MC Paulin da Capital, Gabb MC, MC Piedro, MC Lele Jp, MC Robs, MC Kanhoto, MC Kelvinho e MC Leozinho Zs)

100 thousand inhabitants100 mil habitantes
100 thousand dreamers100 mil sonhador
The distant dreamO sonho distante
And a shining sunE um Sol que brilhou
My needy peopleMeu povo carente
Brave heartCoração valente
Look upon us, LordOlhai por nós senhor

Child smilesCriança sorri
Child criesCriança chora
Mother ignores, to not cry anymoreA mãe ignora, pra não chorar mais
In the school of life, my crownNa escola da vida a minha coroa
Was my teacher, with her I learned moreFoi minha professora com ela eu aprendi mais

Favela is favela and it's everywhereFavela é favela e tem em todo lugar
I see shacks and survivorsEu vejo barracos e sobreviventes
The boy just wants a world of peaceO menino só quer um mundo de paz
And a present fatherE um mundo de pai presente

Kill a lion a dayMatar um leão por dia
We're in a hurry, look at the guys on the streetNóis é correria, ó os mano na ripa
Only strong armsSó braço forte
Greetings nation, South Zone and regionSalve nação, Zona Sul e região
We're with God and not with luckNóis tá com Deus e não com a sorte

ParaisópolisParaisópolis
Mother's heartCoração de mãe
It's the cradle of the tough guysÉ o berço dos maloqueragem
Ghetto is ghetto, only the address changesGueto é gueto só muda o endereço
Less suffering and more happinessMenos sofrimento e mais felicidade

ParaisópolisParaisópolis
Mother's heartCoração de mãe
It's the cradle of the tough guysÉ o berço dos maloqueragem
Ghetto is ghetto, only the address changesGueto é gueto só muda o endereço
Less suffering and more happinessMenos sofrimento e mais felicidade

And in the favela another day dawnedE na favela mais um dia amanheceu
I hear children's laughter playing thereEu ouço grito de criança ali brincando
That sound, a soundtrack of hopeAquele som, trilha sonora de esperança
There we're born, there we die, but we die fightingAli nóis nasce, ali nóis morre, mas morre lutando

The fight is to recover the Brazilian flagA luta é pra recuperar a bandeira do Brasil
That was stained, torn, thrown to the windQue foi manchada, picotada, jogadas ao vento
Beloved and idolized homeland when the wind blowsO pátria amada e idolatrada quando rola o vento
And comes from the land the same land that produces foodE vem da terra a mesma terra que gera alimento

And the paradise that I wished for us one dayE o paraíso que um dia desejei pra nóis
I asked God to look a little at usPedi a Deus que olhasse um pouco pra nóis
For freedom to sing like my voiceQue a liberdade cantasse que nem a minha voz
The voice of the favelaA voz da favela

Paraisópolis, extreme south of SPParaisópolis, extremo sul de SP
Big metropolisGrande metrópole
The paradise of the slab we seeO paraíso da laje nóis vê
ParaisópolisParaisópolis

May peace in the favela be eternal and joy prosperQue a paz na favela seja eterna e a alegria prospere
May the rain of blessings fall from the skyQue a chuva de bênção caia do céu
May God watch over itQue Deus olhe por ela

Paraisópolis, extreme south of SPParaisópolis, extremo sul de SP
Big metropolisGrande metrópole
The paradise of the slab we seeO paraíso da laje nóis vê
Paraisópolis, ohParaisópolis, oh

South Zone, South Zone, South ZoneZona Sul, Zona Sul, Zona Sul
It's in my heart, a thousand degrees brokenTá no meu coração, quebrada de mil grau
I have several memories from childhoodTenho várias lembranças quando criança
Several dives in Guarapiranga DamVários mergulho na Represa de Guarapiranga

Listening to Zói de Gato, factory of beakOuvindo Zói de Gato, fábrica de bico
I want to see the Chevette with nitroQuero ver pegar o Chevette com nitro
A good place is built with humilityUm bom lugar se constrói com humildade
And it's good to remember, BrooklynE é bom lembrar, Brooklyn

Bullet in the sweatshirt, brown kidBala no moletom, moleque marrom
From Capão, had a foot in the dog, firmnessEra do Capão, tinha pé no cão, firmeza
Two shots in the head, said it was a mistakeDois tiro na cabeça, falou que foi engano
He was only 13 years oldEle só tinha 13 anos

This is the scenario inside the favelasEsse é o cenário dentro das favelas
From the bridge onwards it's all differentDa ponte pra cá é tudo diferente
And the sun hardly shines in the alleysE o Sol quase nem bate dentro das vielas
And when night comes the only privilege of the kidsE quando chega a noite o único privilégio dos menor
Is to have dinner by candlelightÉ jantar a luz de velas

Rain falls outside, cold dawnChuva cai lá fora, madrugada fria
I'm here thinking about changing my lifeEu aqui pensando em mudar de vida
I always thank on my kneesSempre agradeço de joelho
I lost several partners in this dead-end streetPerdi vários parceiro nessa rua sem saída

ParaisópolisParaisópolis
Mother's heartCoração de mãe
It's the cradle of the tough guysÉ o berço dos maloqueragem
Ghetto is ghetto, only the address changesGueto é gueto só muda o endereço
Less suffering and more happinessMenos sofrimento e mais felicidade

ParaisópolisParaisópolis
Mother's heartCoração de mãe
It's the cradle of the tough guysÉ o berço dos maloqueragem
Ghetto is ghetto, only the address changesGueto é gueto só muda o endereço
Less suffering and more happinessMenos sofrimento e mais felicidade

Ghetto prayerOração do gueto
Pure and truePuro e verdadeiro
God is the owner of the placeDeus é o dono do lugar
I just want to colorEu só quero colorir

The favela's labyrinthOs labirinto da favela
Heals the scars and the sequelsCuram as cicatrizes e as sequelas
Face to face with the suburbFace à face com o subúrbio
I ask for direction, Father I've already made my prayerPeço direção, pai eu já fiz a minha oração

Guide my steps, deliver me from the steel of the worldGuia os meus passos, me livrai do aço do mundão
We won't retreat, nor be discouragedNóis não vai recuar, e nem desanimar
Inequality in the lookDesigualdade no olhar
I'm from the bridge onwardsEu tô da ponte pra cá
I'm not less nor moreNão sou menos e nem mais
The answer time bringsResposta o tempo traz

Beloved and idolized homelandÓ pátria amada idolatrada
Disappointed for some yearsDe uns anos decepcionada
And for my people Jesus Christ is the salvationE pro meu povo Jesus Cristo é a salvação
God gave me wings to flyDeus me deu asas pra voar
And eagle vision in the midst of darknessE visão de águia em meio a escuridão

Beloved and idolized homelandÓ pátria amada idolatrada
Disappointed for some yearsDe uns anos decepcionada
And for my people Jesus Christ is the salvationE pro meu povo Jesus Cristo é a salvação
God gave me wings to flyDeus me deu asas pra voar
And eagle vision in the midst of darknessE visão de águia em meio a escuridão

PararaParara
DZ7, bega, favela partyDZ7, bega, baile de favela
So let's celebrateEntão vamo comemorar
Life is short but beautifulQue a vida é curta mais é bela
Enjoy the moment, don't let time passAproveita o momento, não deixe o tempo passar

And between peace and warE entre a paz e a guerra
They do everything to tarnish our flagNossa bandeira ele fazem de tudo pra manchar
How will I explain to the mothers of those 9 young peopleComo eu vou explicar pra mãe daqueles 9 jovens
That their children died due to military abuse?Que os filhos morreram por abuso militar?

The same funk that plays here in the communityO mesmo funk que toca aqui na comunidade
Also plays in front of the universitiesTambém toca em frente as faculdades
So tell me, it seems like it won't changeEntão me diz, parece que não vai mudar
Those who have the function to protect are exercising the function to killQuem tem função de proteger tá exercendo a de matar

Phases left scars, but life goes onFases deixaram sequelas, mas vida que segue
I'm living life until it takes me tooVou levando a vida até que ela também me leve
I'll leave for DZ7 like a rocketDe foguete eu vou partir pra DZ7
If you don't like it, you don't know, if you know you'll never forgetSe não gosta, não conhece, se conhece nunca esquece

Extreme south, ZSExtremo sul, ZS
Where everything happensOnde tudo acontece
Here the son cries and the mother doesn't seeAqui o filho chora e a mãe não vê
To God I make my prayerA Deus faço minha prece
Take as long as it takesLeve o tempo que leve
I know the favela will winEu sei que a favela vai vencer

Extreme south, ZSExtremo sul, ZS
Where everything happensOnde tudo acontece
Here the son cries and the mother doesn't seeAqui o filho chora e a mãe não vê
To God I make my prayerA Deus faço minha prece
Take as long as it takesLeve o tempo que leve
I know the favela will winEu sei que a favela vai vencer

Through the alleyPela quebrada
In search of the happiness that was takenEm busca da felicidade que foi tomada
Here to achieve it, either fall into crime or workAqui pra conseguir ou cai pro crime, ou trabalha
I see a 12-year-old already with a 12-year-old mindVejo menor de 12, já com a mente pro 12
Weakening and worrying the little crown at homeFraquejando e preocupando a coroinha em casa

Although funk is a form of fuelSe bem que o funk é uma forma de combustível
That makes me want to win, that brightens my pathQue me faz querer vencer, que clareia meu caminho
My favela, my place is with me from the beginningMinha favela, meu lugar tá comigo desde o início
What matters is to dream, there are a thousand reasons to cryO que basta é sonhar, pra chorar tem mil motivos

Giant, I'm a warriorGigante, sou guerreiro
Distant and close in the same wayDistante e próximo ao mesmo jeito
In the hill it's just desireNo morro é só desejo
From the ghetto I'm an heirDo gueto eu sou herdeiro

Giant, I'm a warriorGigante, sou guerreiro
Distant and close in the same wayDistante e próximo ao mesmo jeito
In the hill it's just desireNo morro é só desejo
From the ghetto I'm an heirDo gueto eu sou herdeiro

Faith in God ParaisópolisFé em Deus Paraisópolis
Rain of blessings in the big metropolisChuva de bênção na grande metrópole
Only the necessary makes us happySó o necessário deixa nóis feliz
Our fight won't end hereNossa luta não vai acabar aqui

And the system makes it difficult, it doesn't costE o sistema dificulta, não custa
To make culture and benefits for the ghettoFazer cultura e beneficio lá pro gueto
If I don't go to work, it frustratesSe eu não for na labuta, se frustra
And the kids see us as a mirrorE a molecada enxerga nóis como um espelho

Climb on the slab because the sun has risenSobe na laje por que já saiu o Sol
And our view is more beautiful than MorumbiE a nossa vista é mais linda que o Morumbi
And in the favela if you're careless it'll be dangerousE na favela se moscar vai ser cerol
For a while peace has resided hereJá faz um tempo a paz reside por aqui

Weekend playing soccerFim de semana estralando o futebol
Several kids want to be MCsVários menor tá querendo ser MC
And the kids sell candy at the traffic lightE a molecada vende bala no farol

Another day dawned, but it feels like yesterdayMais um dia amanheceu, mas parecendo ontem
And we dream of a beautiful shipE nóis sonhando com uma nave linda
And the favela, man, is hugeE a favela mano tá gigante
If I tell you, man, you won't believeSe eu te contar mano, tu não acredita

And you'll seeE tu vai ver
The beautiful world for us to liveO mundo lindo ai pra nóis viver
But the favela, yes, that's my placeMas favela, sim, que é o meu lugar
I'm down to earth and if I wantSou pé no chão e se for pra querer
There won't be a lack of determination hereDisposição aqui não vai faltar

If it's meant to be, it's because we deserve itSe for pra ser seja por merecer
Oh my Lord, come bless usÓ meu senhor que venha abençoar
If some need to see to believeSe uns tá precisando ver pra crer
I'll put it on the track and accelerateVou por na pista e por pra acelerar

From the top of the favela there's a beautiful viewDo alto da favela tem uma vista linda
The world is beautiful and I can prove itO mundo é lindo e eu posso provar
Today my mother lacks nothingHoje não falta nada pra mãezinha
(I promise never to stop coming)(Prometo nunca mais vir a parar)

ParaisópolisParaisópolis
A paradise then light one of the strongUm paraíso então acende um da forte
It's down to earth and barefoot in the streetÉ pé no chão e descalço na rua
Few ideas and focus on the safePoucas ideia e foco no cofre
And focus on the safeE foco no cofre

ParaisópolisParaisópolis
A paradise then light one of the strongUm paraíso então acende um da forte
It's down to earth and barefoot in the streetÉ pé no chão e descalço na rua
Few ideas and focus on the safePoucas ideia e foco no cofre
And focus on the safeE foco no cofre

A piece of heavenUm pedacinho do céu
Happy and cruelFeliz e cruel
But see there that paradise is chicMas veja lá que o paraíso é chique
Happy people and a sad pastPessoas felizes e um passado triste
Going to work in a hurryIndo trampar no pique
Aiming to live wellAfim de viver bem

They come here with a facadeEles entram aqui de fachada
Idle talk to promote themselvesConversa fiada pra se promover
They kill our childrenEles matram nossas crianças
Ambition and greed make people sufferAmbição e ganancia faz o povo sofrer

See that the daughter of the wealthyVeja que a filha dos bacana
From Thursday to Sunday, comes here to lose herselfTá de quinta a domingo, vem aqui se perder
Oh doctor I'm not a drug dealerÔ doutor eu não sou traficante
I was at the funk partyEu tava no baile funk
Kill me for what?Me matar pra que?

Mrs. Lurdinha, welcomingDona Lurdinha, acolhedora
With that early morning coffee smellCom aquele cheiro de café de manhã cedo
And the kite sky, Marks sings, today it's fullE o céu de pipa o Marks canta, hoje tá cheio
And for the kids a somewhat futureE pras criança um futuro mais ou menos

Parara, there I goParara, para lá eu vou
Where I feel at homeA onde eu me sinto em casa
Where there's barbecue on the grillA onde é churrasquinho na brasa
Wherever you want I'll take you thereA onde se quiser eu te levo lá

Parara, there I goParara, para lá eu vou
Where there's barbecue on the grillA onde é churrasquinho na brasa
Where I feel at homeA onde eu me sinto em casa
Wherever you want I'll take you thereA onde se quiser eu te levo lá
I'll take you there, yeahTe levo lá ai ia

And may prosperity rain in the alleys and alleysE que chova prosperidade nas vielas e becos
Bathing the favela residents with health and moneyBanhando os favelados de saúde e dinheiro
Less violence and less prejudiceMenos violência e menos preconceito
It's the dream of those who came from the peripheryÉ o sonho de quem da periferia veio

May God keep me, for I know he's not neutralQue Deus me guarde, pois sei que ele não é neutro
Watches the rich, but loves those who come from the ghettoVigia os ricos, mas ama os quem vem do gueto
Life in the hood is different from the apartmentA vida na quebrada é diferente do apartamento
But the resident still dreams of peace and tranquilityMas morador ainda sonha com paz e sossego

Of seeing children living without fearDe ver as crianças vivendo sem medo
The streets without witnessing shootingsAs ruas sem presenciar tiroteio
People without hunger and with full closetsAs pessoas sem fome e de armário cheio
Parents of equality, less unemploymentPais de igualdade menos desemprego

No racism about black and whiteSem essa de racismo sobre branco e preto
Above all humility and respectAcima de tudo humildade e respeito
And that just as the high societyE que da mesma forma que a high society
The community also has financial powerA comunidade também tenha poder financeiro

Favela oohFavela ooh
Favela that saw me bornFavela que me viu nascer
Only those who know you from the inside can understand youSó quem te conhece por dentro pode te entender

Favela oohFavela ooh
Favela that saw me bornFavela que me viu nascer
Only those who know you from the inside can understand youSó quem te conhece por dentro pode te entender

ParaisópolisParaisópolis
Mother's heartCoração de mãe
It's the cradle of the tough guysÉ o berço dos maloqueiragem
Ghetto is ghetto, only the address changesGueto é gueto só muda o endereço
Less suffering and more happinessMenos sofrimento e mais felicidade

ParaisópolisParaisópolis
Mother's heartCoração de mãe
It's the cradle of the tough guysÉ o berço dos maloqueiragem
Ghetto is ghetto, only the address changesGueto é gueto só muda o endereço
Less suffering and more happinessMenos sofrimento e mais felicidade


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Oldilla y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección