Traducción generada automáticamente
A.b. Surdo
Olga Jacobina
A.b. Surdo
(70-sul)¹
Nasci na Praia do Vizinho, 86
Vai fazer um mês
(Vai fazer um mês)
Que minha tia me emprestou cinco mil réis
Pra comprar pastéis
(Pra comprar pastéis)
É futurismo², menina,
É futurismo, menina,
Pois não é marcha
Nem aqui nem lá na China
Depois mudei-me para a Praia do Cajú
Para descansar
(Para descansar)
No cemitério toda gente pra viver
Tem que falecer
(Tem que falecer)
Seu Dromedário é um poeta de juízo
É uma coisa louca
(É uma coisa louca)
Pois só faz versos quando a lua vem saindo
Lá do céu da boca
(Lá do céu da boca)
¹ Telefone do Hospício da Praia Vermelha, número bem conhecido dos cariocas à época
² Movimento criado pelo poeta italiano Tommaso Marinetti, que influenciaria o nosso Movimento Modernista
A.b. Sordo
(70-sur)¹
Nací en la Playa del Vecino, 86
Va a hacer un mes
(Va a hacer un mes)
Que mi tía me prestó cinco mil reales
Para comprar pasteles
(Para comprar pasteles)
Es futurismo², chica,
Es futurismo, chica,
Pues no es una marcha
Ni aquí ni allá en China
Luego me mudé a la Playa del Caju
Para descansar
(Para descansar)
En el cementerio toda la gente para vivir
Tiene que fallecer
(Tiene que fallecer)
Su Dromedario es un poeta sensato
Es una locura
(Es una locura)
Pues solo hace versos cuando la luna está saliendo
Desde el cielo de la boca
(Desde el cielo de la boca)
¹ Teléfono del Manicomio de la Playa Roja, número muy conocido por los cariocas en esa época
² Movimiento creado por el poeta italiano Tommaso Marinetti, que influenciaría nuestro Movimiento Modernista



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Olga Jacobina y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: