Traducción generada automáticamente
Retrato Dos Meus Pelegos (part. Piero Ereno)
Olgi Krejci
Retrato Dos Meus Pelegos (part. Piero Ereno)
Uma ovelha branca da mais pura raça
Pariu dois lindos cordeirinhos machos
O mais esperto eu deixei com ela
O outro adotei de pronto e criei guaxo
No dia que sangraram os dois borregos
Foi um pouco de mim pois perdi tudo
Vi o olhar deles a pedir socorro
O meu chorava em desespero mudo
Mas ninguém viu ou ouviu meu pranto
Só uma rolinha agitou as asas
E o silencio de todo o passaredo
Ficou tão triste nos beirais da casa
Tudo sucumbe ao tempo transcorrido
Assim se vai feito a flor da idade
E quem não chora um amor perdido
Ou não suspira ante uma saudade
Tudo sucumbe ao tempo transcorrido
Assim se vai feito a flor da idade
E quem não chora um amor perdido
Ou não suspira ante uma saudade
Ainda tenho em mãos os dois pelegos
Já que a nenhum coubera melhor sorte
O criador que o separara em vida
Tragicamente os uniu em morte
Quando acampava o relento na pampa
Sem ter viva alma pra ouvir meus ais
Chorei silente debruçada neles
O que tivera e já não tinha mais
Ainda tenho um pelego roto
Um galpão antigo que o meu pai fez
Onde o maninho que não mais existe
Engatinhou pela primeira vez
Tudo sucumbe ao tempo transcorrido
Assim se vai feito a flor da idade
E quem não chora um amor perdido
Ou não suspira ante uma saudade
Tudo sucumbe ao tempo transcorrido
Assim se vai feito a flor da idade
E quem não chora um amor perdido
Ou não suspira ante uma saudade
Retrato de mis compinches (parte de Piero Ereno)
Una oveja blanca de la más pura raza
Parió dos lindos corderitos machos
Al más astuto lo dejé con ella
El otro lo adopté de inmediato y crié como guacho
El día que sacrificaron a los dos corderos
Fue un poco de mí, pues perdí todo
Vi sus miradas pidiendo ayuda
El mío lloraba en un desesperado silencio
Pero nadie vio ni escuchó mi llanto
Solo una paloma agitó sus alas
Y el silencio de todo el vuelo de pájaros
Quedó tan triste en los aleros de la casa
Aún tengo en mis manos los dos cueros
Pues a ninguno le tocó mejor suerte
El creador que los separó en vida
Trágicamente los unió en la muerte
Cuando acampaba a la intemperie en la pampa
Sin alma viva para escuchar mis lamentos
Lloré en silencio inclinada sobre ellos
Lo que había tenido y ya no tenía más
Aún tengo un cuero roto
Un galpón antiguo que mi padre construyó
Donde el hermanito que ya no existe
Gateó por primera vez
Todo sucumbe al tiempo transcurrido
Así se va como la flor de la edad
Y quien no llora un amor perdido
O no suspira ante una añoranza
Todo sucumbe al tiempo transcurrido
Así se va como la flor de la edad
Y quien no llora un amor perdido
O no suspira ante una añoranza



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Olgi Krejci y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: