Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 21

Le Musée imaginaire

Oli (FRA)

Letra

El Museo Imaginario

Le Musée imaginaire

¿Por qué? ¿Abriste la puerta de este museo?Pourquoi? T'as poussé la porte de ce musée?
Dime, ¿para emocionarte? ¿Para sorprenderte?Dis moi, pour être ému? Pour être surpris?
¿Divertirte o juzgarme?T'amuser ou me juger?
Tú, el visitante que me prestará sus ojosToi, le visiteur qui va me prêter ses yeux
Colorear un lunes lluvioso, llenar un domingo aburridoColorer un lundi pluvieux, combler un dimanche ennuyeux
¿Qué buscas en el arte?Qu'est ce que tu recherches dans l'art?
Yo descubrí este museo por mi madreMoi j'ai découvert ce musée par ma mère
Quedé atónito cuando me llevó allíMédusé quand elle m'a ramené là
A todas las veces que pasé frente a élÀ toutes les fois où je suis passé devant
Donde pensaba que era demasiado caro para míOù je pensais que c'était trop cher pour moi
Edificio demasiado frío, paredes demasiado blancasBâtimеnt trop froid murs trop blancs
Y luego sentí una magia que inspiraEt puis j'ai senti une magie qui inspirе
Al principio no quería irAu départ je voulais pas y aller
Al final no quería irmeÀ la fin je voulais plus repartir
Como si viera las imágenes de mis padresComme si je voyais les images de mes parents
De niño quería ver a mi madre en lugar de a Marilyn de Andy WarholPetit je voulais voir ma mère à la place de Marilyn d'Andy Warhol
Le tenía bronca al destino, por no darme el talento de dibujarJ'en voulais au destin, de ne pas m'avoir donné le talent d'dessiner
Así que tomé la mano de otrosAlors j'ai emprunté la main des autres
Un dibujo, a cambio de una de mis buenas ideasUn dessin, en échange d'une d'mes d'bonnes idées
Sí, así está bien, un poco más grande, por favor, añade blancoOuais voilà, un peu plus grand s'te plaît, rajoute du blanc
Dibuja una puertaDessine une porte
Un poco más tranquilo en clase, cuando me contaban la Historia del arteUn peu plus sage en classe, quand on me racontait l'Histoire de l'art
Unos años después agradezco a la señora Lafon-LabarbeQuelques années plus tard je remercie madame Lafon-Labarbe
Por las colaboraciones y selecciones fuera de lo comúnDes collaborations, et des sélections hors du cadre
Una exhibición de cuadros que vuelve a la vida como escapando del sótanoUn accrochage de tableaux qui revoit le jour comme échappé de la cave
Sin dinero para la audioguía, solo escuchaba la voz en mi cabezaPas d'argent pour l'audio-guide, j'écoutais juste la voix dans ma tête
Hacía mis propias interpretaciones, analizaba mis reaccionesJe faisais mes propres interprétations, j'analysais mes réactions
A esas expos que me inspiraron, que me formaronÀ ces expos qui m'ont inspiré, construits
Al final, salí contento de no haber entendidoAu fond, j'suis sorti en étant content de pas avoir compris
Al vigilante que se mezcla con las estatuas, sentado en la esquinaAu vigile qui se mélange aux statues, assis dans le coin
A la mujer de limpieza que baila cuando se apaga el museoÀ la femme de ménage qui danse quand le musée s'éteint
A mi amigo que no le importa, que tiene cosas mejores que hacerÀ mon pote que ça touche pas qui a autre chose de mieux à faire
Bienvenido, a mi museo imaginarioBienvenue, dans mon musée imaginaire
Para detener el tiempo encontré un pretextoPour arrêter le temps j'ai trouvé un prétexte
Pasé la noche dentro, esperando que los cuadros me susurren un textoJ'ai passé la nuit dedans, en attendant que les tableaux me chuchotent un texte
Más real que la maquetaPlus réel que la maquette
El museo más grande del mundo, es el que tenemos en la cabezaLe plus grand musée du monde, c'est celui qu'on a dans la tête
Para detener el tiempo encontré un pretextoPour arrêter le temps j'ai trouvé un prétexte
Pasé la noche dentro, esperando que los cuadros me susurren un textoJ'ai passé la nuit dedans, en attendant que les tableaux me chuchotent un texte
Más real que la maquetaPlus réel que la maquette
El museo más grande del mundo, es el que tenemos en la cabezaLe plus grand musée du monde, c'est celui qu'on a dans la tête


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Oli (FRA) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección