Traducción generada automáticamente
Das Erste Mal Tat's Noch Weh
Oli P.
Das Erste Mal Tat's Noch Weh
Es war ein strahlend blauer Himmel,
wir lagen an der seine,
ich dachte es hält für immer, doch dann kam das Aufwidersehen.
Mit nem roten Lippenstift, an den Spiegel rangeschmiert,
ich war am ende, man, Was ist mit dem Mann passiert?
Der ich mal war, war immer oben auf, einfach unnahbar!
Es war so wunderbar (si ne vie je)
Was ich sprach an der die Liebe zerbrach,
wir lebten damals nur im heute, doch was kam danach?
Zeit kommt und geht, wenn der Wind weht, liebe kommt und geht,
wenn man sich nicht versteht!
Ich schlucke meine Schmerzen runter wenn ich dich seh!
Doch jeder Gedanke an damals tut noch immer weh!
Tut noch immer weh und tut noch immer weh...
Das erste Mal tat`s noch weh, beim zweiten Mal nicht mehr so sehr.
Und heut' weiß ich daran stirbt man nicht mehr.
Meme si ma vie je la joue a pile ou face, come l`amour.
Je ne peux pas avoir le talent tous les jours.
Wir wussten's beide, aber wir sprachen nicht darüber,
die Beziehung war schon längst hinüber - vorüber.
Worüber wir nie sprachen, aber sprechen müssen,
wir sind keins mehr, von den jungen Paaren die sich küssen
Zeit kommt und geht, wenn der wind weht,
liebe kommt und geht, und es tut trotzdem weh!
In Blutrote Lettern am Spiegel „au revoir",
Kam der Schmerz so plötzlich oder war er immer da?
War er immer da, war er immer da?
Das erste Mal tat`s noch weh, beim zweiten Mal nicht mehr so sehr.
Und heut` weiß ich daran stirbt man nicht mehr.
Meme si ma vie je la joue a pile ou face, come l`amour.
Je ne peux pas avoir le talent tous les jours.
Mit wieviel Typen bist du diesen Weg gegangen?
Warum hast du's nicht gesagt, warum hast du mir das angetan?
Ich hab ein déjà-vue was deine Fehler betraf,
mit jedem Kuss auf deine Lippen hast du mich bestraft!!
Und es tut noch immer weh!!
Heut weiß ich stirbt man nicht mehr! Meme si ma vie je la joue
a pile ou face, come l`amour.
Je ne peux pas avoir le talent tous les jours. Tous le jours.
Das erste Mal tat`s noch weh beim zweiten Mal nicht mehr so sehr.
Und heut' weiß ich daran stirbt man nicht mehr....
La primera vez todavía dolía
Era un cielo azul brillante,
nos acostamos en el suyo,
pensé que duraría para siempre, pero luego vino el adiós.
Con un lápiz labial rojo, manchado en el espejo,
estaba al límite, hombre, ¿qué le pasó al hombre que solía ser?
El que solía ser, siempre estaba en la cima, simplemente inalcanzable.
Era tan maravilloso (sí, mi vida)
Lo que dije en el amor se rompió,
vivíamos solo en el presente en ese entonces, ¿pero qué vino después?
El tiempo viene y va, cuando el viento sopla, el amor viene y va,
cuando no nos entendemos.
Trago mis dolores cuando te veo.
Pero cada pensamiento de aquel entonces todavía duele.
Todavía duele y todavía duele...
La primera vez todavía dolía, la segunda vez ya no tanto.
Y hoy sé que ya no se muere por eso.
Incluso si juego mi vida a cara o cruz, como el amor.
No puedo tener talento todos los días.
Ambos lo sabíamos, pero no hablábamos de ello,
la relación ya había terminado hace mucho tiempo.
Sobre lo que nunca hablamos, pero debemos hablar,
ya no somos uno de las parejas jóvenes que se besan.
El tiempo viene y va, cuando el viento sopla,
el amor viene y va, ¡y aún duele!
En letras rojas en el espejo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Oli P. y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: