Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 84

At Home In The Mire

Oliver Wakeman

Letra

En Casa En El Pantano

At Home In The Mire

Aquí en mi mano está una declaración de hechoHere in my hand is a statement of fact
De un testigo más allá del alcance del tiempoFrom a witness beyond reach of time
Hace alusión a Sir Hugo de Baskerville HallIt alludes to Sir Hugo of Baskerville Hall
Y sus fríos e imperdonables crímenesAnd his cold unforgivable crimes
Un hombre de humor fétido, su temperamento era legendarioA man of foul humour, his temper was legend
Su trato era brusco con los sirvientes y campesinosHis treatment was rough to the servants and peasants
Pero su hora de juicio llegó en la víspera de San MiguelBut his judgement time came on Michaelmas eve
De una manera tan violenta que pocos podían creer...In so violent a way that few could believe.....

Desgarrado hasta los huesos por la semilla de su vanidadTorn to the bone by the seed of his vanity
Harapos y jirones de la codicia y depravaciónTatters and shreds from the greed and depravity
Miró de frente a la pesadilla ante élStared in the face of the nightmare before him
Sin nadie a quien llamar, nadie que lo salvara deNo one to call to, no one to save him from
Miedo y dolor - La ceguera del terrorFear and pain - The blindness of terror
Gritos agonizantes que resonarían por siempreAgonised screams that would echo forever
Muerte por el Sabueso enviado desde el InfiernoDeath by the Hound that was sent out from Hell
Muerte por el Sabueso que había cazado al BaskervilleDeath by the Hound that had hunted the Baskerville down

Sir Hugo se sintió atraído por una chica que vivía cercaSir Hugo was drawn to a girl who lived near
Sus sentimientos, sin embargo, no eran correspondidosHis feelings, however, were not so returned
Así que él y algunos amigos de similar disposiciónSo he and some friends of a like disposition
Secuestraron a la joven para su torpe seducciónAbducted the wench for their clumsy seduction
Rieron mientras su conquista estaba encerrada en una habitaciónThey laughed as their conquest was locked in a room
Se embriagaron hasta la locura mientras ella esperaba su destinoThey drank themselves mad as she waited her doom
Pero impulsada por el miedo a sus gritos en la nocheBut driven by fear of their shouts in the night
Ella trepó por la pared y corrió por su vida...She climbed down the wall and ran for her life.....

Desgarrado hasta los huesos por las semillas de su vanidadTorn to the bone by the seeds of his vanity
Harapos y jirones de la codicia y depravaciónTatters and shreds from the greed and depravity
Muerte por el Sabueso enviado desde el InfiernoDeath by the Hound that was sent out from Hell
Muerte por la criatura del InfiernoDeath by the creature from Hell

Hugo persiguió con sus amigos muy atrásHugo gave chase with his friends far behind
Cruzando el páramo por su cuentaCrossing the moor on his own
Estaba enojado y malvado con venganza en su menteHe was angry and mean with revenge on his mind
Cruzando el páramo por su cuentaCrossing the moor on his own
Encontró a la chica desplomada, muerta de fatigaHe found the girl crumpled, dead from fatigue
Ella yacía allí pero no solaShe lay there but not on her own
Al girarse se encontró con dos ojos rojos llameantesAs he turned he was met by two red blazing eyes
Fue aquí en el páramoIt was here on the moor
Aquí en el páramoHere on the moor
Aquí en el páramo donde murióHere on the moor that he died

Muerto en el suelo yace Sir Charles, desgarrado y golpeadoDead on the ground lies Sir Charles, torn and battered
Desplomado y ensangrentado, hecho jirones y haraposCrumpled and bloody, in shreds and in tatters
Ojos muy abiertos por la pesadilla ante élWide staring eyes from the nightmare before him
Sin nadie a quien llamar, nadie que lo salvara deNo one to call to, no one to save him from
Miedo y dolor - ceguera del terrorFear and pain - blindness of terror
Gritos agonizantes que resonarán por siempreAgonised screams that will echo forever
Muerte por el Sabueso enviado desde el InfiernoDeath by the Hound that was sent out from Hell
Muerte por el Sabueso que había cazado al BaskervilleDeath by the Hound that had hunted the Baskerville down


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Oliver Wakeman y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección