Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 734

A Fine Life

Oliver

Letra

Una buena vida

A Fine Life

Pequeños placeres, pequeños placeresNANCY: Small pleasures, small pleasures,
¿Quién nos negaría esto?Who would deny us these?
Gin Toddies — grandes medidasGin toddies -- large measures --
¡No escatime por favor!No skimping if you please!
Lo agitado. Me encantaI rough it. I love it.
La vida es un juego de azarLife is a game of chance.
Nunca me cansaré de elloI'll never tire of it --
Dirigiendo este alegre baileLeading this merry dance.
Si no te importa tener que ir sin cosasIf you don't mind having to go without things,
¡Es una buena vida!It's a fine life!

¡Es una buena vida!ALL : It's a Fine life!

Y aunque no son todas las salidas de placerNANCY : And though it ain't all jolly old pleasure outings,
¡Es una buena vida!It's a fine life!

¡Es una buena vida!ALL: It's a Fine life!

Cuando tienes a alguien a quien amarNANCY: When you've got someone to love,
Olvidas tus preocupaciones y luchasYou forget your cares and strife.
Deja que los prudentes nos mirenLet the prudes look down on us.
Deja que el mundo nos frunce el ceñoLet the wide world frown on us.
¡Es una buena vida!It's a fine, fine life!

Es una buena, buena vidaALL: It's a fine, fine life

APUESTA: Sin volantes, sin plumasBET: No flounces, no feathers,
Sin lujos y furbelowsNo frills and furbelows.
Todos los vientos y todas las inclemencias del tiempoAll winds and all weathers
No es bueno para ropa eleganteAin't good for fancy clothes.

Estas trampasNANCY: These trappings,

APUESTA: Estas jatasBET: These tatters,

BET y NANCY: Estos podemos permitirnosBET and NANCY: These we can just afford.

¿Qué futuro?NANCY: What future?

APUESTA: Lo que importaBET: What matters:

BET y NANCY: Tenemos nuestra cama y comidaBET and NANCY: We've got our bed and board.

Si no te importa tener que lidiar con FaginNANCY: If you don't mind having to deal with Fagin,
¡Es una buena vida!It's a fine life!

¡Es una buena vida!ALL: It's a Fine life!

Y aunque las ratas enfermas amenazan con traer la plagaNANCY: And though diseased rats threaten to bring the plague in,
¡Es una buena vida!It's a fine life!

¡Buena vida!ALL: Fine life!

Pero la hierba es verde y densaNANCY: But the grass is green and dense
En el lado derecho de la vallaOn the right side of the fence.
Así que lo cuidamos bienSo we take good care of it
Que obtenemos nuestra parte de ellaThat we get our share of it

¡Y no nos referimos a peniques!ALL: And we don't mean pence!

BET y NANCY: Si no te importa tener que gustar o bultarloBET and NANCY: If you don't mind having to like or lump it,
¡Es una buena vida!It's a fine life!

¡Es una buena vida!ALL: It's a Fine life!

Aunque no hay té para tomar y comer crumpeteNANCY: Though there's no tea-sippin' and eatin' crumpet,
¡Es una buena vida!It's a fine life!

¡Es una buena vida!ALL: It's a Fine life!

No para mí, el hogar felizNANCY: Not for me, the happy home:
Marido feliz, esposa felizHappy husband, happy wife.
Aunque a veces me conmueveThough it sometimes touches me,
Para personas como yoFor the likes of such as me,
La mía es una multaMine's a fine.

¡Buena vida!ALL: Fine life!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Oliver y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección