Traducción generada automáticamente

A Rota do Indivíduo
Olívia Hime
La Ruta del Individuo
A Rota do Indivíduo
Simple luz que invade la tarde grisMera luz que invade a tarde cinzenta
Y algunas hojas se acuestan sobre el caminoE algumas folhas deitam sobre a estrada
El frío es el abrigo que calientaO frio é o agasalho que esquenta
El corazón helado cuando sopla el vientoO coração gelado quando venta
Moviendo el agua abandonadaMovendo a água abandonada
Restos de sueños sobre un nuevo díaRestos de sonhos sobre um novo dia
Amores en los vagones, vagones en los rielesAmores nos vagões, vagões nos trilhos
Parece que quien parte es el ferrocarrilParece que quem parte é a ferrovia
Que aunque no te vea, te vigilaQue mesmo não te vendo te vigia
Como madre, como madre que duerme mirando a los hijosComo mãe, como mãe que dorme olhando os filhos
Con los ojos en el caminoCom os olhos na estrada
Y en el misterio solitario del pelajeE no mistério solitário da penugem
Se ve la vida corriendo, detenidaVê-se a vida correndo, parada
Como si no existiera llegadaComo se não existisse chegada
En la tarde lejana, óxido o nada.Na tarde distante, ferrugem ou nada.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Olívia Hime y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: