Traducción generada automáticamente

Sociopath
Olivia O'Brien
Sociópata
Sociopath
¿Cómo sientes nada?How do you feel nothing
¿Cuándo lo siento todo?When I feel it all?
Estoy enfermo de estómagoI'm sick to my stomach
Y ni siquiera me llamasAnd you don’t even call me
¿Por qué no te sientes culpable?Why don't you feel guilty?
Tu conciencia debería estar suciaYour conscience should be filthy
¿Me echas de menos en absoluto?Do you even miss me at all?
Manos en el cuello, pero no te arrepientesHands on my neck, but you've got no regrets
Por las marcas que dejasteFor the marks that you left
Como si tu corazón estuviera bombeando hielo a través del pechoLike your heart’s pumping ice through your chest
Y apuesto a que lo harás de nuevoAnd I bet that you'll do it again
Supongo que eso es lo que reciboGuess that's what I get
Por amar un sendero sociópata-sendo-senderoFor loving a sociopath-path-path-path-path
Tal vez estás cableado así, eso, eso, eso, esoMaybe you're wired like that, that, that, that, that
Un sociópata a sangre fríaA cold-blooded sociopath
Tengo una expresión vacíaGot an empty expression
Con sangre en las manos (sangre en las manos)With blood on your hands (blood on your hands)
Deberías sentir algoYou should feel something
Pero tal vez no puedasBut maybe you can't
Algún tipo de locuraSome kind of madness
Falta tu empatíaYour empathy's lacking
Y no sé cómo carajo pudo haber pasado estoAnd I don't know how the fuck this could've happened
Manos en el cuello, pero no te arrepientesHands on my neck, but you’ve got no regrets
Por las marcas que dejasteFor the marks that you left
Como si tu corazón estuviera bombeando hielo a través del pechoLike your heart’s pumping ice through your chest
Y apuesto a que lo harás de nuevoAnd I bet that you'll do it again
Supongo que eso es lo que reciboGuess that’s what I get
Por amar un sendero sociópata-sendo-senderoFor loving a sociopath-path-path-path-path
Tal vez estás cableado así, eso, eso, eso, esoMaybe you're wired like that, that, that, that, that
Un sociópata a sangre fríaA cold-blooded sociopath
Un sociópata a sangre fríaA cold-blooded sociopath
(Sangre fría, a sangre fría)(Cold-blooded, cold-blooded)
Un sociópata a sangre fríaA cold-blooded sociopath
Me rompió por la mitadBroke me in half
Te acabas de reírYou just laughed
Me dejó llorando en el sueloLeft me crying on the floor
Bueno, supongo que es lo que obtengoWell, I guess it's what I get
Por amar un sendero sociópata-sendo-senderoFor loving a sociopath-path-path-path-path
Tal vez estás cableado así, eso, eso, eso, esoMaybe you're wired like that, that, that, that, that
Un sociópata a sangre fríaA cold-blooded sociopath
Un sociópata a sangre fríaA cold-blooded sociopath
(Tal vez estás cableado así)(Maybe you’re wired like that)
Un sociópata a sangre fríaA cold-blooded sociopath



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Olivia O'Brien y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: