Traducción generada automáticamente

good 4 u
Olivia Rodrigo
bien pour toi
good 4 u
(Ah)(Ah)
Bien pour toi, je suppose que tu es passé à autre chose facilementGood for you, I guess you moved on really easily
Tu as trouvé une nouvelle fille et ça n'a pris que quelques semainesYou found a new girl and it only took a couple weeks
Tu te souviens quand tu as dit que tu voulais me donner le monde ?Remember when you said that you wanted to give me the world?
(Ah-ah-ah-ah)(Ah-ah-ah-ah)
Et bien pour toi, je suppose que tu as bossé sur toi-mêmeAnd good for you, I guess that you've been workin' on yourself
Je suppose que la thérapeute que je t'ai trouvée, elle t'a vraiment aidéI guess that therapist I found for you, she really helped
Maintenant tu peux être un meilleur homme pour ta toute nouvelle filleNow you can be a better man for your brand new girl
Eh bien, bien pour toi, tu as l'air heureux et en formeWell, good for you, you look happy and healthy
Pas moi, si jamais tu t'étais soucié de demanderNot me, if you ever cared to ask
Bien pour toi, tu t'en sors super bien sans moiGood for you, you're doin' great out there without me
Bébé, mon Dieu, j'aimerais pouvoir faire çaBaby, God, I wish that I could do that
J'ai perdu la têteI've lost my mind
J'ai passé la nuit à pleurer sur le sol de ma salle de bainI've spent the night cryin' on the floor of my bathroom
Mais tu es tellement indifférent, je ne comprends vraiment pasBut you're so unaffected, I really don't get it
Mais je suppose que bien pour toiBut I guess good for you
Eh bien, bien pour toi, je suppose que tu obtiens tout ce que tu veuxWell, good for you, I guess you're gettin' everything you want
Tu as acheté une nouvelle voiture et ta carrière décolle vraimentYou bought a new car and your career's really takin' off
C'est comme si on n'avait jamais existéIt's like we never even happened
Bébé, c'est quoi ce bordel ? (Hein ?)Baby, what the fuck is up with that? (Huh?)
Et bien pour toi, c'est comme si tu ne m'avais jamais rencontréAnd good for you, it's like you never even met me
Tu te souviens quand tu as juré devant Dieu que j'étais la seule qui te comprenait ?Remember when you swore to God I was the only person who ever got you?
Eh bien, va te faire foutre, et va te faire foutreWell, screw that, and screw you
Tu n'auras jamais à souffrir comme je le faisYou will never have to hurt the way you know that I do
Eh bien, bien pour toi, tu as l'air heureux et en formeWell, good for you, you look happy and healthy
Pas moi, si jamais tu t'étais soucié de demanderNot me, if you ever cared to ask
Bien pour toi, tu t'en sors super bien sans moiGood for you, you're doin' great out there without me
Bébé, mon Dieu, j'aimerais pouvoir faire çaBaby, God, I wish that I could do that
J'ai perdu la tête, j'ai passé la nuitI've lost my mind, I've spent the night
À pleurer sur le sol de ma salle de bainCryin' on the floor of my bathroom
Mais tu es tellement indifférent, je ne comprends vraiment pasBut you're so unaffected, I really don't get it
Mais je suppose que bien pour toiBut I guess good for you
(Ah-ah-ah-ah)(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)(Ah-ah-ah-ah)
Peut-être que je suis trop émotiveMaybe I'm too emotional
Mais ton indifférence est comme une plaie dans le selBut your apathy's like a wound in salt
Peut-être que je suis trop émotiveMaybe I'm too emotional
Ou peut-être que tu ne t'es jamais soucié du toutOr maybe you never cared at all
Peut-être que je suis trop émotiveMaybe I'm too emotional
Ton indifférence est comme une plaie dans le selYour apathy is like a wound in salt
Peut-être que je suis trop émotiveMaybe I'm too emotional
Ou peut-être que tu ne t'es jamais soucié du toutOr maybe you never cared at all
Eh bien, bien pour toi, tu as l'air heureux et en formeWell, good for you, you look happy and healthy
Pas moi, si jamais tu t'étais soucié de demanderNot me, if you ever cared to ask
Bien pour toi, tu t'en sors super bien sans moiGood for you, you're doin' great out there without me
Bébé, comme un putain de sociopatheBaby, like a damn sociopath
J'ai perdu la tête, j'ai passé la nuitI’ve lost my mind, I've spent the night
À pleurer sur le sol de ma salle de bainCryin' on the floor of my bathroom
Mais tu es tellement indifférent, je ne comprends vraiment pasBut you're so unaffected, I really don't get it
Mais je suppose que bien pour toiBut I guess good for you
Eh bien, bien pour toi, je suppose que tu es passé à autre chose facilementWell, good for you, I guess you moved on really easily



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Olivia Rodrigo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: