Traducción generada automáticamente

Le Saule Pleureur
Olivia Ruiz
El sauce llorón
Le Saule Pleureur
Mi padre me compró el día que tenía cinco añosMon père m'a acheté le jour de mes cinq ans
Un bebé de sauce llorón que viviría después de que yo tuviera cien añosUn saule pleureur bébé qui vivrait après mes cent ans
Se encargó de ello para poder cuidarmeIl s'en est occupé pour qu'il veille sur moi
Luego lo dejó como mamá y yoPuis il l'a délaissé comme maman et moi
Coro, x2{Refrain, x2}
El sauce llorón muereLe saule pleureur se meurt
Agua de mala feDe l'eau de mauvaise foi
Pagado por el aspersorVersée par l'arroseur
Regado esta vezArrosé cette fois
El árbol que nos amaba dejó de crecerL'arbre qui nous aimait a cessé de grandir
Y, como para vengarse, se convirtió en un cardoEt, comme pour se venger, s'est changé en chardon
Se dejó secar como mi sonrisaIl s'est laissé sécher comme mon sourire
Lleva nuestras lágrimas de banderín a su maneraIl porte à sa façon nos larmes en fanion
al Coro, x3{au Refrain, x3}
La casa está heladaLa maison est glacée
De mentiras a estalactitasDe mensonges en stalactites
Nuestros amores están congeladosNos amours sont gelées
Puffs por el mitoBouffées par le mythe
Pero de un estiércol tan guapoMais d'un si beau fumier
La hierba no volverá a crecerL'herbe ne repoussera pas
La pista del tablero de ajedrezLa piste de l'échiquier
La hiedra cubriráLe lierre recouvrira
Duermo todas las noches junto a nuestro sauce llorónJ' m'assoupis toutes les nuits près de notre saule pleureur
Aunque no quede nada, todavía me envuelvo en su olorMême s'il n'en reste rien, j' m'enveloppe encore de son odeur
Muchacho, sus ramas me cubrieron, me sentí como si estuviera en un capulloPetit, ses rameaux me couvraient, j' me sentais dans un cocon
Ahora sus ramas están secas, tienen que cortar el cordónMaintenant, ses branches sont sèches, faut couper le cordon
El bien sellado con resentimiento, el amor ya no riega la casaLe puits scellé de rancœur, l'amour n'irrigue plus la maison
Y, como nosotros, no es sólo un arbusto que necesitamos afectoEt, comme nous, y a pas qu'arbuste qu'on a besoin d'affection
Puse mi dedo demasiadas veces entre la corteza y el árbolJ'ai mis trop de fois le doigt entre l'écorce et l'arbre
Habla envuelto en savia, estamos cansados de palabresDiscours englué de sève, on en a marre des palabres
Estamos cansados de los palabresOn en a marre des palabres
La silueta del sauce muerto siempre cuenta sus historiasLa silhouette du saule mort raconte toujours ses histoires
En él, una página gira, las hojas vuelan al azarDans celle-ci, une page se tourne, les feuilles s'envolent au hasard
La silueta del sauce siempre cuenta sus historiasLa silhouette du saule raconte toujours ses histoires
En él, una página gira, las hojas vuelan al azarDans celle-ci, une page se tourne, les feuilles s'envolent au hasard



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Olivia Ruiz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: