Traducción generada automáticamente

Vitrier
Olivia Ruiz
Vidriero
Vitrier
Con las manos sucias y el cuerpo cansadoLes mains sales et le corps lassé
De llevar de puerta en puertaDe porter de porte en porte
Gritando con una voz demasiado fuerteDe gueuler d'une voix trop forte
Hasta romper el vidrioA en briser le verre
Viento helado y lluvia mezquinaVent glacial au pluie mesquine
Mientras el burgués lee un libroTandis que le bourgeoise bouqine
Sobre la condición de los hombresUn livre sur la condition des hommes
Ronda bajo sus ventanasIl rôde sous ses fenêtres
Pensando quizás que a lo largo de todo su serEn se disant peut etre que long de tous son être
Coro:Refrain :
Vidriero, vidrieroVitrier,vitrier
Con su azul reglamentarioDans son bleu réglementaire
Vidriero, vidrieroVitrier,vitrier
Con la gorra de ladoLa casquette de travers
Qué guapo era el padreQu'il était beau le père
Vidriero, vidrieroVitrier,vitrier
Artesano, obreroArtisan,ouvrier
Eso era lo que lo hacía orgullosoC'est ce qui le rendait fier
Eso era lo que lo hacía orgullosoC'est ce qui le rendait fier
Ponía todo su corazón en su trabajoIl mettait tous son coeur à l'ouvrage
Para que los vidrios no perdieran su calorPour que le verre prennent pas tous leur chauffage
Y un día, en la modernidadEt puis un jour dans la modernité
El suave vidrio lo dejó en la estacadaLe doux vitrage l'a mis sur le carreaux
Ya no se escuchó su hermoso canto de pájaros, proletarioOn entendit plus son beau chant d'oiseaux, prolot
CoroRefrain
Guardó su azul en el armarioIl a rangé son bleu au placard
Ya no pisa más las callesIl fou plus jamais les pieds sur le trottoir
Ahora sus huesos se rompen como vidrioMaintenant ses os se brise comme du verre
Espera que allá arriba los proletarios tengan cosas que hacerIl espère que là haut les prolots auront des choses à faire
Se ocupará de la ventana de Dios con sus alas atadas a su azulIl s'occupera d'la fenêtre du bon dieu avec ses ailes attachées à son bleu
El pobre viejo, cada día descarrilaLe pauvre vieux, chaque jour déraille
Habla por la noche de arreglar vidrieras y cantar en los cielosIl parle la nuit de réparer du vitraille et chanter aux cieux
CoroRefrain



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Olivia Ruiz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: