Traducción generada automáticamente

Tutto Con Te
Olly
Alles Mit Dir
Tutto Con Te
HeyEhi
Welcher Tag ist heute?Che giorno è?
Es gibt Tage, an denen es nicht läuft (ach ja, warum?)Ci sono giorni no (ah sì, perché?)
Tage, an denen ich nicht will (ach)Giorni in cui non voglio (ah)
An denen einfach nichts geht (ach ja)Che proprio non c'è modo (ah sì)
Diese Tage, an denen ich nicht schlafe (man glaubt es kaum, manchmal passiert das)Quei giorni in cui non dormo (pensa un po', a volte succede)
Es ist alles ein bisschen ein Desaster (ich bin echt am Ende)Che è tutto un po' un disastro (sono messo male)
Es gibt Tage, an denen ich, wenn ich will, die Welt auf den Kopf stelleCi sono giorni a posto in cui, se voglio, prendo e ribalto il mondo
Diese Tage, an denen mich nicht mal ein Zug umwerfen kannQuei giorni in cui nemmeno un treno può buttarmi giù
Zwei Karten und ein Sonnenuntergang immer am gewohnten OrtDue mappe ed un tramonto sempre al solito posto
Diese Tage, an denen uns wenig genügtQuei giorni in cui ci basta poco
Aber jetzt, wo ich allein bin, während die Sonne untergehtMa ora che sono solo mentre il sole cade giù
Denke ich, es würde mir genügen, nur einen Tag mehr zu haben (einen Tag mehr)Penso che mi basterebbe avere solo un giorno in più (un giorno in più)
An dem wir schreien, uns verletzen, vögeln, betrügen, uns auflösen, als obIn cui possiamo gridare, ferirci, scopare, tradirci, disfarci come se
Es kein Morgen gäbe, keinen Grund, um zu rauchen, liegendNon ci fosse un domani, un motivo per stare a fumare, sdraiati
Weiß der Teufel, warum ich alles mit dir machen würde (uh, ja)Chissà perché farei tutto con te (uh, eh sì)
Ich würde alles mit dir machen (ja, es ist Party, es ist Party)Farei tutto con te (sì, è festa, è festa)
Ja, nur mit dirSì, soltanto con te
(Oh)(Oh)
Es sind schon Tage, dassÈ da giorni che
Ich mit einem vollen Glas neben mir schlafeDormo col posello pieno accanto a me
Mit dem verrückten Kopf hin und herCon la testa matta fa avanti e 'ndre
Ein Anruf an einen Freund, ich lege De André aufUno squillo a un frè, metto su De André
Ich habe eine verrückte Laune auf einer Schaukel (beruhig dich, beruhig dich)C'ho l' umore pazzo sopra un'altalena (calma, calma)
Weil ich einen Streich im Kopf habe (nochmal, nochmal, nochmal, nochmal)Che c'ho una cattiveria (ancora, ancora, ancora, ancora)
Und wenn es ein okay Tag wäreE se fosse un giorno okay
Würde ich einfach gehen (wohin?)Potessi me ne andrei (dove?)
Um meine eigenen Sachen zu machen (komm schon, geh)A farmi i cazzi miei (dai, vai)
Mit einem blauen Joint und ein paar Freunden von mirCon una stecca blu e un po' di amici miei
Jetzt, wo ich allein bin, während die Sonne untergehtOra che sono solo mentre il sole cade giù
Denke ich, es würde mir genügen, nur einen Tag mehr zu haben (einen Tag mehr)Penso che mi basterebbe avere solo un giorno in più (un giorno in più)
An dem wir schreien, uns verletzen, vögeln, betrügen, uns auflösen, als obIn cui possiamo gridare, ferirci, scopare, tradirci, disfarci come se
Es kein Morgen gäbe, keinen Grund, um zu rauchen, liegendNon ci fosse un domani, un motivo per stare a fumare sdraiati
Weiß der Teufel, warum ich alles mit dir machen würde (uh, ja)Chissà perché farei tutto con te (uh, eh sì)
Ich würde alles mit dir machen (es ist Party, es ist Party)Farei tutto con te (è festa, è festa)
Ja, nur mit dirSì, soltanto con te
(Rhythmus, bam, es funktioniert)(Ritmo, bam, funziona)
Ich würde alles mit dir machen (ich würde alles mit dir machen)Farei tutto con te (farei tutto con te)
Ja, nur mit dir (ja, nur mit dir, ich würde alles, alles machen)Si soltanto con te (sì, soltanto con te, farei tutto, tutto)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Olly y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: