Traducción generada automáticamente

Tutto Con Te
Olly
Tout Avec Toi
Tutto Con Te
EhEhi
Quel jour on est ?Che giorno è?
Il y a des jours sans (ah ouais, pourquoi ?)Ci sono giorni no (ah sì, perché?)
Des jours où j'ai pas envie (ah)Giorni in cui non voglio (ah)
Où il n'y a vraiment pas moyen (ah ouais)Che proprio non c'è modo (ah sì)
Ces jours où je dors pas (tu sais, ça arrive parfois)Quei giorni in cui non dormo (pensa un po', a volte succede)
C'est un peu le bazar (je suis mal barré)Che è tutto un po' un disastro (sono messo male)
Il y a des jours où, si je veux, je renverse le mondeCi sono giorni a posto in cui, se voglio, prendo e ribalto il mondo
Ces jours où même un train peut pas me faire tomberQuei giorni in cui nemmeno un treno può buttarmi giù
Deux cartes et un coucher de soleil au même endroitDue mappe ed un tramonto sempre al solito posto
Ces jours où il nous faut pas grand-choseQuei giorni in cui ci basta poco
Mais maintenant que je suis seul pendant que le soleil se coucheMa ora che sono solo mentre il sole cade giù
Je pense qu'il me suffirait d'avoir juste un jour de plus (un jour de plus)Penso che mi basterebbe avere solo un giorno in più (un giorno in più)
Où on peut crier, se blesser, baiser, se trahir, se détruire comme siIn cui possiamo gridare, ferirci, scopare, tradirci, disfarci come se
Il n'y avait pas de lendemain, pas de raison de rester à fumer, allongésNon ci fosse un domani, un motivo per stare a fumare, sdraiati
Je me demande pourquoi je ferais tout avec toi (uh, eh ouais)Chissà perché farei tutto con te (uh, eh sì)
Je ferais tout avec toi (ouais, c'est la fête, c'est la fête)Farei tutto con te (sì, è festa, è festa)
Ouais, juste avec toiSì, soltanto con te
(Oh)(Oh)
Ça fait des jours queÈ da giorni che
Je dors avec le joint plein à mes côtésDormo col posello pieno accanto a me
Avec la tête qui tourne, ça va et ça vientCon la testa matta fa avanti e 'ndre
Un coup de fil à un pote, je mets De AndréUno squillo a un frè, metto su De André
J'ai l'humeur folle sur une balançoire (calme, calme)C'ho l' umore pazzo sopra un'altalena (calma, calma)
J'ai une méchanceté (encore, encore, encore, encore)Che c'ho una cattiveria (ancora, ancora, ancora, ancora)
Et si c'était un jour okE se fosse un giorno okay
Je pourrais m'en aller (où ça ?)Potessi me ne andrei (dove?)
À faire mes affaires (allez, vas-y)A farmi i cazzi miei (dai, vai)
Avec une clope bleue et quelques amis à moiCon una stecca blu e un po' di amici miei
Maintenant que je suis seul pendant que le soleil se coucheOra che sono solo mentre il sole cade giù
Je pense qu'il me suffirait d'avoir juste un jour de plus (un jour de plus)Penso che mi basterebbe avere solo un giorno in più (un giorno in più)
Où on peut crier, se blesser, baiser, se trahir, se détruire comme siIn cui possiamo gridare, ferirci, scopare, tradirci, disfarci come se
Il n'y avait pas de lendemain, pas de raison de rester à fumer allongésNon ci fosse un domani, un motivo per stare a fumare sdraiati
Je me demande pourquoi je ferais tout avec toi (uh, eh ouais)Chissà perché farei tutto con te (uh, eh sì)
Je ferais tout avec toi (c'est la fête, c'est la fête)Farei tutto con te (è festa, è festa)
Ouais, juste avec toiSì, soltanto con te
(Rythme, bam, ça marche)(Ritmo, bam, funziona)
Je ferais tout avec toi (je ferais tout avec toi)Farei tutto con te (farei tutto con te)
Ouais juste avec toi (ouais, juste avec toi, je ferais tout, tout)Si soltanto con te (sì, soltanto con te, farei tutto, tutto)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Olly y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: