Traducción generada automáticamente
Vidomàr
Omar Pedrini
Vidomàr
Vidomàr
Debi haber tenido unos 10 años cuando papá me reveló el misterio de ese extraño nombre que llevabaAvrò avuto sì e no 10 anni quando papà mi svelò il mistero di quello strano nome che mi portavo
A cuestas y que me valió la exótica curiosidad de las chicas, a veces la risa de los compañeros de escuela, como si noAppresso e mi valse ora la curiosità esotica delle ragazze, ora l'ilarità dei compagni di scuola, come non
Bastaran ya esos enormes lentes redondos que usaba.Bastassero già quegli occhialoni dalle spesse lenti rotonde che indossavo.
De todos modos te llamamos como Sivori,Comunque ti abbiamo chiamato come sivori,
El más grande artista de todos los tiempos.Il più grande artista di tutti i tempi.
Y al principio me preguntaba qué tenía que ver el arte con un futbolista, considerando que tenía cierta familiaridad conE all'inizio mi chiedevo cosa c'entrasse l'arte con un calciatore, visto che una certa frequentazione con
El arte al ver cuadros coloridos entrar y salir de casa todos los días, escuchaba discusiones sobre unaL'arte ce l'avevo ogni giorno vedendo quadri colorati entrare e uscire di casa, ascoltavo discussioni su un
Película, sobre un libro.Film, su un libro.
Sí, pero fue más tarde cuando me di cuenta con la llegada de la primera videocasetera, un milagro de laSi, ma fu più tardi che mi resi conto con l'arrivo dei primo videoregistratore, un miracolo della
Técnica, de lo que significaba este extraño hombrecito en blanco y negro con las medias siempre bajas, la melenaTecnica, di quello che questo strano omino in bianco e nero coi calzettoni sempre abbassati, la chioma
Rebelde.Ribelle significasse.
La mirada viva, un físico menos entrenado que los demás, una actitud de suficiencia en la cancha y unLe sguardo vivo, un fisico meno allenato degli altri, un atteggiamento di sufficienza in campo e un
Carácter que a menudo le costaba una tarjeta.Caratteraccio che spesso costava un cartellino.
Suficiente para enamorarme de él.Quanto bastava per innamorarmi di lui.
Lo bueno era que después de corretear aquí y allá a regañadientes por el campo, cuando menos te lo esperas, ahí estáIl bello era che dopo aver corricchiato qua e là di malavoglia per il campo, quando meno te l'aspetti, eccolo
Inesperado.Inaspettato.
Con un destello de genio llega un regate decisivo, una jugada instintiva, un toque sutil como cuandoCon un lampo di genio arriva un dribling decisivo, una giocata d'intinto, un tocco sotto come quando
Escuchas a Hendrix por primera vez, y la pelota suave acariciada que se posa lentamente en la red.Senti hendrix per la prima volta, e la palla morbida accarezzata che si adagia piano piano in rete.
En ese gesto había éxtasis, iluminación, alegría. Fue entonces cuando comprendí que laIn quella carezza c'era l'estasi, l'illuminazione, la gioia. fu proprio allora che compresi che la
Palabra arte, la más puraParola arte, la più pura
Y limpia de las palabras, a veces también puede aplicarse a un deportista.E pulita delle parole, talvolta può andare bene anche per uno sportivo.
Y a menudo estos atletas tenían en común, además de la personalidad en su gesto, compartíanE spesso questi atleti avevano in comune oltre che alla personalità nel loro gesto, condividevano
Con los artistas el mismo dolor, la misma lucha en la vida, una lucha con el destino en la vidaCon gli artisti lo stesso dolore, la stessa lotta nella vita, una lotta con il destino nella vita
Diaria.Quotidiana.
Pensemos en Coppi, el campeón, y no solo en su trágico final sino en su melancólica vida.Basti pensare a coppi, al campionissimo, e non solo alla sua tragica fine ma alla sua malinconica vita.
O pensemos en Muhammad Ali. su compromiso civil y sus bailes en el ring como si fueraO pensiamo a muhammad alì. il suo impegno civile e le sue danze sul ring come fosse
Una frase, un solo de Charlie Parker, de Bird.Una frase, un assolo di charlie parker, di bird.
Pensemos en Gilles Villeneuve, el equilibrista triste, el aviador suspendido entre una curva yPensiamo a gilles villeneuve, il funambolo triste, l'aviatore sospeso tra una curva e
El infinito y el infinito.L'infinito e l'infinito.
Un poco como la trompeta de Chet Baker desaparecido misteriosamente como BottecchiaUn po' come la tromba di chet baker scomparso misteriosamente come bottecchia
Alguien se acuerda de él. o las jugadas y la creatividad de John McEnroe en elQualcuno si ricorda di lui. oppure le giocate e la creatività di john mcenroe nel
Tenis, similares a los trazos, a los golpes de pintura en las telas deTennis, simili alle pennellate, agli schiaffi di vernice sulle tele di
Pollock y su indisciplina muy rock & roll, descarado como KeithPollock e la sua indisciplina molto rock & roll, sfacciato come keith
Richard, como los Stones, o como George Best, como Piero Ciampi,Richard, come gli stones, appure a george best, come a piero ciampi,
Con la misma pasión por el bar.Con la stessa passione per il bar.
Por otro lado, Carmelo Bene escribió que para ver el arte hay queDel resto, carmelo bene scrisse che per vedere l'arte bisogna
Ir a San Siro cuando juega Van Basten.Andare a san siro quando gioca van basten.
San Siro, Milán para quedarnos en Italia. piensoSan siro, milano per restare in italia. penso
También en esos campeones un poco incompletos que rozaron elAnche a quei campioni un po' incompiuti che hanno sfiorato il
Cielo con un dedo. pienso en los Lucchinelli, pienso en EvaristoCielo con un dito. penso ai lucchinelli, penso a evaristo
Beccalossi con su alegría, sus jugadas o enBeccalossi con la sua allegria, le sue giocate o a di
Di Bartolonei, en Dibba, que luego no supo lidiarBartolonei, a dibba, che non ha saputo poi fare
Con la vida fuera del campo. similares al jazzI conti con la vita fuori dal campo. simili al jazz
Italiano, si quieres, a su esplendor y a sus miserias.Italiano, se vuoi, al suo splendore e alle sue miserie.
A la poética de Massimo Urbani y a su saxo y su vida.Alla poetica di massimo urbani e al suo sax e la sua vita.
Y luego, el último de los grandes, el Elvis de los camposE poi, l'ultimo dei grandi, l'elvis dei campi
de juego, el rey. él,Di gioco, il re. lui,
Diego Armando MaradonaDiego armando maradona



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Omar Pedrini y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: