Traducción generada automáticamente
FORREST GUMP
OMB Peezy
FORREST GUMP
FORREST GUMP
Me quité esos grilletes, salí corriendoI broke out them braces, made a run for it
Salí corriendo, salíRun for it, run
Me quité esos grilletes, salí corriendoI broke out them braces, made a run for it
Salí corriendo, salí (el patito hizo que el ritmo explotara)Run for it, run (ducky made the beat blast)
¿Cómo puedes extrañar lo que nunca tuviste, nunca tuviste? (nunca tuviste)How could you miss what you never had, you never had? (You never had)
Recién salido de la calle, sonando mi teléfono, esa cosa es molesta (esa cosa está loca)Fresh off the road, blowin' up my phone, that shit be aggravatin' (that shit be trippin')
Te veo sufriendo, voy a acariciar tus cicatrices y preguntar qué pasó (bebé, ¿qué pasó?)I see you hurtin', I'll rub your scars and ask what happened (baby, what happened?)
Mm, cuéntale a papá qué pasóMm, tell daddy what happened
Sé que cada cicatriz tiene una historia de amor (tiene una historia de amor)I know every scar got a love story (got a love story)
Sé que cada corazón tiene que romperse un día (tiene que romperse un día)I know every heart gotta break one day (gotta break one day)
Uh, me quité esos grilletes, salí corriendo (salí corriendo)Uh, I broke out them braces, made a run for it (made a run for it)
Uh, todo mi amor había muerto, tuve que dejarlo pudrirse (dejarlo pudrirse)Uh, all my love had died, I had to let it decay (let it decay)
Entré al club con una sonrisa, esto no se trata de un dólar, esto es para los fansWalk in the club with a smile, this ain't 'bout a dollar, this shit for the fans
¿Qué te pasa? Quieres ser como yo, veo un impostor, ese chico no es un hombreWhat's wrong with yourself? You wanna be like me, I see an imposter, that boy ain't a man
Vengo de robar y matar, ¿crees que no voy a subir la temperatura cuando las cosas se pongan difíciles?I came from robbin' and killin', you think I won't turn up the heat when the shit hit the fan
Vengo de pasar hambre, pequeño, hablo de que realmente no comía, ese chico necesita ganar (sí)I came from starvin', lil nigga, I'm talkin' 'bout really wasn't eatin', that boy need to win (yeah)
Sé que soy el más duro, pero todos estos tipos que son blandos como una perra reciben un adelanto más grande ('vance)I know I'm the hardest, but all of these niggas who soft as a bitch get a bigger advance ('vance)
Sé que soy el más caliente, pero necesito calmarme, así que llamo a mi gente si necesitas diezI know I'm the hottest, but I need to chill, so I call up my people if you need a ten
Él dice que es un tirador, pero tiró su arma y salió corriendo, se escondió debajo del asiento en la furgonetaHe say he a shooter, but he threw his gun and ran, he hid under the seat in the van
Y he estado viajando por tanto tiempo, llámame el hombre sin tierraAnd I been travelin' for so long, call me the man with no land
No quiero hablar, eso va para todos, ese tipo está muerto para mí, mi corazón, tuve que cerrarlo con llaveI don't wanna talk, that go for everybody, nigga dead to me, my heart, I had to padlock it
Ese tipo dijo algo si los federales están mirando, tuve que salir del juego, ya cobréNigga said somethin' if the feds lookin', had to get out the game, I done cashed out
Hay tal cosa como hacerse demasiado grande, tuve que salir del juego, ya maximizéIt's a such thing as gettin' too big, had to get out the game, I done maxed out
Podría hacer un tape deluxe, esto es El Diario de un Crashout 2 (crashout)Might as well make a deluxe tape, this The Diary of a Crashout 2 (crashout)
Me pregunto si cruzo tu mente porque todos los días pregunto por ti (pregunto por)Wonder if I cross your mind 'cause every day, I ask 'bout you (ask 'bout)
Mamá pensó que estaba aprendiendo algo, pero todos los días pasaba por la escuela (sigo pasando)Mama thought I was learnin' somethin', but every day, I passed by the school (I keep passin' by)
Mirando mi piel como: Mierda, tengo tantas heridas de guerra (mierda)Lookin' at my skin like: Shit, I got so many war wounds (shit)
Cada cicatriz, tiene una historia de amorEvery scar, it got a love story
¿Cómo puedes extrañar lo que nunca tuviste, nunca tuviste? (nunca tuviste)How could you miss what you never had, you never had? (You never had)
Recién salido de la calle, sonando mi teléfono, esa cosa es molesta (esa cosa es puaj)Fresh off the road, blowin' up my phone, that shit be aggravatin' (that shit be eugh)
Te veo sufriendo, voy a acariciar tus cicatrices y preguntar qué pasó (bebé, ¿qué pasó?)I see you hurtin', I'll rub your scars and ask what happened (baby, what happened?)
Mm, cuéntale a papá qué pasóMm, tell daddy what happened
Sé que cada cicatriz tiene una historia de amor (tiene una historia de amor)I know every scar got a love story (got a love story)
Sé que cada corazón tiene que romperse un día (un día)I know every heart gotta break one day (one day)
Uh, me quité esos grilletes, salí corriendo (salí corriendo)Uh, I broke out them braces, made a run for it (run for it)
Uh, todo mi amor había muerto, tuve que dejarlo pudrirse (pudrirse)Uh, all my love had died, I had to let it decay (decay)
Uh, ¿cómo podría extrañar lo que nunca tuve?Uh, how could I miss what I never had?
Nunca te tuve, mmI never had you, mm
Apegado a mis costumbres, dicen que necesito cambiarStuck in my ways, they say I need to change
Pero nunca tuve que (sí)But I never had to (yeah)
Bueno, hasta ahora, supongo que estaba ciego, estaba malgastando mi tiempoWell, until now, I guess I was blind, I was misusin' my time
Regalándolo, drenaron mi energía, me van a chupar hasta que esté secoGivin' it away, they drained my energy, they gon' suck me till I'm dry
Sudor, lágrimas y sangre vienen por litros porque me van a drenar hasta que mueraSweat, tears, and blood come by the pint 'cause they gon' drain me till I die
Todo el amor falso me atrapó, luego me masticaron y me escupieronAll the fake love had reeled me in, then they chewed me up and spit me out
Me usaron y me echaron, necesito descansar, estoy realmente cansadoThey used me up and kicked me out, I need to rest, I'm really tired
Hablando de mi alma, no de mi cuerpo, han estado luchando con mi menteTalkin' 'bout my soul, not my body, they been wrestlin' my mind
Y mi vida ha sido como una película, deberías verla si tienes tiempoAnd my life been like a movie, you should catch it if you got time
Todo el mundo necesita algo, demasiada depresión en mi líneaEverybody need somethin', too much depression on my line
¿Cómo podría extrañar lo que nunca tuve?How could I miss what I never had?
Si te hubieras quedado, eso habría hechoIf you would've stayed, that would've made
Fuiste a un lugar donde nunca estoyYou went to a place I ain't never at
Si te hubieras quedado, eso me habría hecho felizIf you would've stayed, that would've made me happy
¿Cómo puedes extrañar lo que nunca tuviste, nunca tuviste? (nunca tuviste)How could you miss what you never had, you never had? (You never had)
Recién salido de la calle, sonando mi teléfono, esa cosa es molesta (esa cosa está loca)Fresh off the road, blowin' up my phone, that shit be aggravatin' (that shit be trippin')
Te veo sufriendo, voy a acariciar tus cicatrices y preguntar qué pasó (bebé, ¿qué pasó?)I see you hurtin', I'll rub your scars and ask what happened (baby, what happened?)
Mm, cuéntale a papá qué pasóMm, tell daddy what happened
Sé que cada cicatriz tiene una historia de amor (tiene una historia de amor)I know every scar got a love story (got a love story)
Sé que cada corazón tiene que romperse un día (tiene que romperse un día)I know every heart gotta break one day (gotta break one day)
Uh, me quité esos grilletes, salí corriendo (salí corriendo)Uh, I broke out them braces, made a run for it (made a run for it)
Uh, todo mi amor había muerto, tuve que dejarlo pudrirse (dejarlo pudrirse)Uh, all my love had died, I had to let it decay (let it decay)
Cada corazón tiene una historia de amorEvery heart got a love story
Sé que cada corazón tiene que romperse un díaI know every heart gotta break one day
Me quité esos grilletes, salí corriendoI broke out them braces, made a run for it
Salí corriendo, salí corriendoRun for it, run for it
Sé que cada cicatriz tiene una historia de amorI know every scar got a love story
Sé que cada corazón tiene que romperse un díaI know every heart gotta break one day
Me quité esos grilletes, salí corriendoI got out them braces, made a run for it
Salí corriendo, salí corriendo, heyRun for it, run for it, hey



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de OMB Peezy y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: