Traducción generada automáticamente
Bij de Visboer
Ome Henk
En la pescadería
Bij de Visboer
En la pescadería, cuelga un olor anormal,Bij de visboer, hangt een lucht niet meer normaal,
claro que todos lo saben.ja dat weet toch iedereen.
En la pescadería, apesta a camarón podrido,Bij de visboer, stinkt 't naar rotte garnaal,
apesta a camarón podrido.stinkt 't naar rotte garnaal.
Para mí no hay mejillones, arenque o caballa.Voor mij geen mossele, haring of makrele.
No me importa ese pescado muerto podrido.Nee die rotte dooie vis ken mij niet schele.
En la pescadería, cuelga un olor anormal,Bij de visboer, hangt een lucht niet meer normaal,
claro que todos lo saben.ja dat weet toch iedereen.
Agradable, eh.Gezellig, hu.
Agradable, eh, sí, sí.Gezellig, hu, ja, ja.
Agradable, eh.Gezellig, hu.
Escucho escupitajos.Ik hoor geroggel.
Ugh, eructo, hola.Uch, burp, hallo.
No puedo tragar el arenque en salsa de tomate.Haring in tomatesaus krijg ik niet door m'n strot.
El hígado de abadejo viene en lata y los rolmops en frasco.Schelvislever zit in blik en rolmopse in pot.
Huevas y leche, salmonete rojo, sí, me veo parado allí.Hom en kuit, rooie poon, ja 'k zie me daar al staan.
Porque los peces que están ahí te miran con ojos vidriosos.Want de visse die daar legge kijke je glazig aan.
La última vez salí de la ciudad y caminé por la calle de las coles.Laatst kwam ik uit de stad en liep ik langs de kippedijk.
Luego doblé en la calle de las ciruelas, hacia el barrio de las ciruelas.Zo de boerekoolsteeg in, richting pruimewijk.
Había un carrito muy pequeño, y de ahí venía un olor.Staat daar een heel klein wagentje, en daar kwam me een lucht vanaf.
Y pensé, ¿qué estoy oliendo?, ¿sabes dónde estaba?En ik denk he wat ruik ik toch, en weet je waar ik was ?
En la pescadería, cuelga un olor anormal,Bij de visboer, hangt een lucht niet meer normaal,
claro que todos lo saben.ja dat weet toch iedereen.
En la pescadería, apesta a camarón podrido,Bij de visboer, stinkt 't naar rotte garnaal,
apesta a camarón podrido.stinkt 't naar rotte garnaal.
Para mí no hay mejillones, arenque o caballa.Voor mij geen mossele, haring of makrele.
No me importa ese pescado muerto podrido.Nee die rotte dooie vis ken mij niet schele.
En la pescadería, cuelga un olor anormal,Bij de visboer, hangt een lucht niet meer normaal,
claro que todos lo saben.ja dat weet toch iedereen.
Agradable, eh.Gezellig, hu.
Agradable, eh, sí, sí.Gezellig, hu, ja, ja.
Agradable, eh.Gezellig, hu.
Escucho escupitajos.Ik hoor geroggel.
Ugh, eructo, hola.Uch, burp, hallo.
¿Quién quiere un pepinillo?, no yo, demasiado ácido.Wie mot er een augurk, ikke niet zeg, mij te zuur.
Por poco dinero dice, no, eso no es caro.Voor weinig hoor zegt ie nog, nee da's echt niet duur.
Sopa de aleta de tiburón y bacalao estofado.Haaievinnesoep en gestoofde kabeljauw.
¿Qué hacer con esa porquería, y la comen cruda?Wat mot je met die troep, en ze vrete 't ook nog rauw.
Casi te ahogas con las espinas de una platija frita.Je stikt haast in de grate van zo'n gebakke schol.
Vete con todos esos mejillones, hazme un favor.Rot op met al die mossele, doe mij effe een lol.
Langostas, cangrejos, fuera de aquí, no quiero rebozados.Kreefte, krabbe, weg d'r mee, ik mot geen kibbeling.
El pescadero suena la campana, tintineo.De visboer die trekt aan de bel, tingelingeling.
En la pescadería, cuelga un olor anormal,Bij de visboer, hangt een lucht niet meer normaal,
claro que todos lo saben.ja dat weet toch iedereen.
En la pescadería, apesta a camarón podrido,Bij de visboer, stinkt 't naar rotte garnaal,
apesta a camarón podrido.stinkt 't naar rotte garnaal.
Para mí no hay mejillones, arenque o caballa.Voor mij geen mossele, haring of makrele.
No me importa ese pescado muerto podrido.Nee die rotte dooie vis ken mij niet schele.
En la pescadería, cuelga un olor anormal,Bij de visboer, hangt een lucht niet meer normaal,
claro que todos lo saben.ja dat weet toch iedereen.
En la pescadería, sí la la la...Bij de visboer, ja la la la...
En la pescadería, sí la la la...Bij de visboer, ja la la la...
Para mí no hay mejillones, arenque o caballa.Voor mij geen mossele, haring of makrele.
No me importa ese pescado muerto podrido.Nee die rotte dooie vis ken mij niet schele.
En la pescadería, cuelga un olor anormal,Bij de visboer, hangt een lucht niet meer normaal,
claro que todos lo saben.ja dat weet toch iedereen.
Pescado podrido.Rotte vis.
Sí, nena, pescado podrido en la pescadería.Yeah, babeah, rotte vis bij de visboer.
Langostas, cangrejos, takkata takkata.Kreefte, krabbe, takkata takkata.
Pescado podrido, sí sí.Rotte vis, yeah yeah.
Pescado podrido, arenque y caballa.Rotte vis, haring en makrele.
No me importa ese pescado muerto podrido.Nee die dooie rotte vis ken mij niet schele.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ome Henk y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: