Traducción generada automáticamente
Beedi
Omkara
Beedi
Na gilaaf, na lehaaf
Na gilaaf, na lehaaf thandi hawa ke khilaaf sasuri
O itni sardi hai kisika lehaaf lehi leh
O jaa padosi ke chuleh se aag lehi leh
Bedi chalayi leh jigar se piya
Jigar maabadi aag hai
Wadaa nikari o lab se piya aah aa
Wadaa nikari o lab se piya jeh duniya badi dhank hai
Haan bedi chalayi leh jigar se piya
Jigar maabadi aag hai
Na gilaaf, na lehaaf thandi hawa ke khilaaf sasuri
O itni sardi hai kisika lehaaf lehi leh
O jaa padosi ke chule se aag lehi leh
O jaa padosi ke chule se aag lehi leh
Na kasoor, na fatoor
Na kasoor, na fatoor bina juraam ke hajoor maar gaye
O maar gaye
O aise ik din duphari bula liyo re
Bandh ghungroo kacheri lagaliyo re
Bula liyo re, bula liyo re dupehri
Lagayilo re, lagayilo re kacheri
Angeethi chadayi leh jigar se piya
Jigar maabadi aag hai
Bedi chalayi leh jigar se piya
Jigar maabadi aag hai
Ho na toh chakuon ki dhaar
Ho na tan raati na kataar
Aisa kaate ke daat ganisaar chod de
Yeh katayi toh koi bhi kisaan chod de
O aise chalim ka chod de makaan jod de re bilo
Chalim ka chod de makaan jod de
Aise chalim ka, o aise chalim ka
Aise chalim ka chod de makaan jod de
Na bulaya
Na bataya
Na bulaya, na bataya maane neend se jagaya hai re
Aise chonkele haath mein naseeb aa gaya
Woh ilaychi khilayike kareeb aa gaya
Koyila jalayi leh jigar se piya
Jigar maa, aag hai
Itni sardi hai kisika lehaf lehi leh
O jaa padosi, o jaa padosi, jaa jaa padosi
O jaa padosi ke chule se aag lehi leh
Beedi
No envelope, no letter
No envelope, no letter against the cold wind, mother-in-law
Oh, it's so cold, someone take a blanket
Oh, go and bring fire from the neighbor's stove
She lit a beedi, my beloved from the heart
The heart is a blazing fire
Promise me, oh beloved from the lips, ah
Promise me, oh beloved from the lips, this world is very deceitful
Yes, she lit a beedi, my beloved from the heart
The heart is a blazing fire
No envelope, no letter against the cold wind, mother-in-law
Oh, it's so cold, someone take a blanket
Oh, go and bring fire from the neighbor's stove
Oh, go and bring fire from the neighbor's stove
No fault, no foolishness
No fault, no foolishness, without any crime, they have killed
Oh, they have killed
Oh, one day, call me for lunch
Tie the anklets, start the courtship
Call me, call me for lunch
Start the courtship, start the courtship
Light the stove from the heart, my beloved
The heart is a blazing fire
She lit a beedi from the heart, my beloved
The heart is a blazing fire
Not with a knife's edge
Not with a rope at night
Cut in a way that leaves the teeth intact
This cutting should leave any farmer
Oh, leave the house of such a thief
Leave the house of such a thief
Leave the house of such a thief
Not called
Not informed
Not called, not informed, yet woken from sleep
Such a touch, luck has come into the hands
He brought the cardamom closer
He lit the coal from the heart, my beloved
The heart is a blazing fire
It's so cold, someone take a blanket
Oh, go neighbor, oh, go neighbor, go go neighbor
Oh, go neighbor, bring fire from the stove



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Omkara y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: