Transliteración y traducción generadas automáticamente

モラトリアム (Moratorium)
Omoinotake
Moratoire
モラトリアム (Moratorium)
Les gens qui passent, se reflètent dans les flaques
行き交う人々 水たまりに映る
ikikau hitobito mizutamari ni utsuru
Les feux flous, toujours au rouge
ぼやけた信号 赤色のままで
boyaketa shingou akairo no mama de
Les haut-parleurs des lampadaires, comme cassés
街灯籠のスピーカー 壊れたように
gaitourou no supiīkaa kowareta you ni
Ne chantent que des mensonges, encore et encore
嘘ばかり 何度も歌ってる
uso bakari nando mo utatteru
Un sourire triste, une douce respiration
寂しそうな笑みも 甘い呼吸も
sabishisou na emi mo amai kokyuu mo
Des sentiments cachés au fond de tes yeux, comme des gouttes d'eau qui tombent sur le rebord de la fenêtre
遠い目の奥に 秘めた想いも 窓辺をしたたる雫のようで
tooi me no oku ni himeta omoi mo madobe o shitataru shizuku no you de
Si ce ciel cesse de pleurer, tu
この空が泣きやんでしまえば 君は
kono sora ga naki yande shimaeba kimi wa
Vas sûrement t'envoler vers l'endroit où tu dois être
帰るべき場所へ 飛び立ってしまうのだろう
kaerubeki basho e tobitatte shimau nodarou
Toi et moi, enfermés dans cette cage à oiseaux, pour l'éternité
君とこのまま 鳥籠の中で 永遠閉じ込められて
kimi to konomama torikago no naka de eien tojikomerarete
Sans pouvoir voler, perdus dans la torpeur
飛べないままで まどろみの中
tobenai mama de madoromi no naka
Des amoureux blottis, à l'ombre
寄り添う恋人 日陰の下を
yorisou koibito hidaimari no kasa wo
Partageant des instants, je ferme les yeux
分け合う姿 僕は目を閉じる
wakeau sugata boku wa me wo tojiru
Les clignotants qui clignotent, comme pour se cacher
瞬いたウインカー 隠されるように
matataita uinkaa sekasa reru you ni
J'ai choisi cette nuit brumeuse sur la route
モヤがかかる道を選んだ夜
moya ga kakaru michi wo eranda yoru
Dos à dos, même en empilant le temps
背中合わせのまま 重ねた時も
senaka awase no mama kasaneta toki mo
Les doux mensonges que nous avons en bouche
口に含んでいる 優しい嘘も
kuchi ni fukunde iru yasashii uso mo
Ne font que nous plonger dans des rêves
夢ばかりをただ 憂かせるだけ
yume bakari o tada uzukaseru dake
Si je laisse échapper cette voix, tu
この声を口にしてしまえば 君を
kono koe wo kuchi ni shite shimaeba kimi wo
Vas voir la pluie qui te mouille s'arrêter
濡らしてる雨は 降りやんでしまうのだろう
nurashiteru ame wa furiyande shimau nodarou
Toi et moi, enfermés dans cette cage à oiseaux, pour l'éternité
君とこのまま 鳥籠の中で 永遠閉じ込められて
kimi to konomama torikago no naka de eien tojikomerarete
Sans pouvoir voler
飛べないままで
tobenai mama de
Cachés par le bruit de la pluie, nous deux, un chant secret
雨音に隠れて 二人 密やかな囀りを
amaoto ni kakurete futari hisoyakana saezuri wo
Ne regarde pas par la fenêtre, laisse ton cœur ici
窓の外 見つめないで 心ここに置いて
mado no soto mitsumenaide kokoro koko ni oite
Si ce ciel cesse de pleurer, tu
この空が泣きやんでしまえば 君は
kono sora ga naki yande shimaeba kimi wa
Vas sûrement t'envoler vers l'endroit où tu dois être
帰るべき場所へ 飛び立ってしまうのだろう
kaerubeki basho e tobitatte shimau nodarou
Toi et moi, enfermés dans cette cage à oiseaux, pour l'éternité
君とこのまま 鳥籠の中で 永遠閉じ込められて
kimi to konomama torikago no naka de eien tojikomerarete
Sans pouvoir voler
飛べないままで
tobenai mama de
Pour l'instant, juste un demain que je ne peux pas dessiner
今はただ 描けない明日も
ima wa tada egakenai asu mo
Un passé dont je ne peux pas revenir, tous les deux, les yeux fermés
戻れない過去も 二人目を閉じて
modorenai kako mo futari me wo tojite
Toi et moi, enfermés dans cette cage à oiseaux, pour l'éternité
君とこのまま 鳥籠の中で 永遠閉じ込められて
kimi to konomama torikago no naka de eien tojikomerarete
Juste nous deux dans ce monde, en quête l'un de l'autre
世界に二人だけ 求め合うまま
sekai ni futari dake motome au mama
Dans cette cage à oiseaux, perdus dans la torpeur
鳥籠の中 まどろみの中
torikago no naka madoromi no naka



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Omoinotake y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: