Traducción automática
Emotional Softie
One Hope
Emotionaler Weichling
Emotional Softie
Was weißt du von Liebe von Anfang an?Whatcha know about love from the start?
Denn du hast ein Loch in mein Herz gebranntCause you burnt a hole through my heart
Hör auf zu sagen, dass du dich um mich gekümmert hastQuit saying you cared about me
Ich bin ein Chaos in meinem Kopf, ein emotionaler WeichlingI'm a mess in my head, an emotional softie
Ich bin letzte Woche zusammengebrochenI broke down last week
Hinter meinem AutoIn back of my car
Was ist los mit mir?What's wrong with me?
Bin ich zu weit gegangen?Have I gone on too far?
Ich kann das GefühlI can't seem to shake
Von Unzulänglichkeit nicht abschüttelnFeeling of inadequacy
Was weißt du von Liebe von Anfang an?Whatcha know about love from the start?
Denn du hast ein Loch in mein Herz gebranntCause you burnt a hole through my heart
Hör auf zu sagen, dass du dich um mich gekümmert hastQuit saying you cared about me
Ich bin ein Chaos in meinem Kopf, ein emotionaler WeichlingI'm a mess in my head, an emotional softie
Ich kann das Licht nicht sehen, werde ich blind?I can't see the light am I going blind?
Kreaturen der Dunkelheit, wurden zu VerbündetenCreatures of the dark, turned to allies
Meine Mama hat immer gesagt, geh nachts nicht rausMy mom always said don't go out at night
Aber wo ist sie, wenn ich heute Nacht draußen bin?But where does she lurk when I'm out tonight?
Du bist schädlich für meine Gesundheit, du machst mich krankYou're detrimental to my health you make me ill
Tief im Inneren werde ich nicht leugnen, es gibt mir SchauerDeep down inside I won't deny it gives me chills
Was weißt du von Liebe von Anfang an?Whatcha know about love from the start?
Denn du hast ein Loch in mein Herz gebranntCause you burnt a hole through my heart
Hör auf zu sagen, dass du dich um mich gekümmert hastQuit saying you cared about me
Ich bin ein Chaos in meinem Kopf, ein emotionaler WeichlingI'm a mess in my head, an emotional softie
Ich will schreien, ich will dich anschreienI wanna scream, I wanna shout at you
Aber ich werde einfach weinen und es zum Mond pfeifenBut I'll just cry, and pout it to the Moon
Du bist den ganzen Schmerz, den du mir zugefügt hast, nicht wertYou're not worth all the pain you put me through
Also lass uns so tun, als hätten wir uns nie wieder getroffenSo let's pretend, we're never met again
Was weißt du von Liebe von Anfang an?Whatcha know about love from the start?
Denn du hast ein Loch in mein Herz gebranntCause you burnt a hole through my heart
Hör auf zu sagen, dass du dich um mich gekümmert hastQuit saying you cared about me
Ich bin ein Chaos in meinem Kopf, ein emotionaler WeichlingI'm a mess in my head, an emotional softie
In letzter Zeit kann ich nicht sehenLately I can't see
Ich bin vom Zukunftslicht geblendet, das ist mehr als ein TraumI'm blinded by the future this is more than a dream
Ich muss von dir loskommen, es gibt eine Zukunft für michI need to move on from you there's a future for me
Also werde ich mich verabschieden, denn es wird alt.So I'll say my farewells, cause it's growing old



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de One Hope y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: