Traducción automática

Uneasy
One Less Reason
Inquiétant
Uneasy
Maintes fois, tu as dit que tu partais.Time and time you said you're leaving.
Dans un million d'années, je n'aurais jamais pensé que tu partirais.In a million years i never thought you'd go.
J'ai éteint ton feu pour toujours et l'ai remplacé par le froid.I put out your fire for life and replaced it with the cold.
Avec la main gagnante, parfois on se couche.With the winning hand sometimes we fold.
La partie la plus difficile était de commencer,The hardest part was getting started,
J'ai mis un an de côté pour que ce soit le dernier.I put a year aside to be my last.
C'était si dur de te voirIt was so hard to see you
Quand je me concentrais sur le passé.When i was focused on the past.
D'une manière ou d'une autre, cette vie est passée si vite.Somehow this life went by so fast.
J'ai une sorte de sentiment inquiet.I got an uneasy kind of feeling.
C'est si dur de dire au revoir et de te laisser partir.It's so hard to say goodbye and let you go.
Et si tu as besoin que je sois trompeur...And if you need me to be deceiving...
Dis-moi qu'il y a un paradis pour nous qui avons vendu nos âmes.Tell you there's a heaven for us that sold our souls.
Et ce n'est pas vrai.And that just ain't so.
J'ai tracé ton nom pour la dernière fois.I traced your name for the last time.
Il dit... quand tu es venue et quand tu es partie.It says... when you came and when you left.
Il ne parle pas de tes yeuxIt doesn't speak of your eyes
Comment tu étais aimée plus que les autres.How you were loved more than the rest.
Comment tu étais encline à l'innocence.How you were prone to innocence.
J'ai une sorte de sentiment inquiet.I got an uneasy kind of feeling.
C'est si dur de dire au revoir et de te laisser partir.It's so hard to say goodbye and let you go.
Et si tu as besoin que je sois trompeur...And if you need me to be deceiving...
Dis-moi qu'il y a un paradis pour nous qui avons vendu nos âmes.Tell you there's a heaven for us that sold our souls.
Personne ne tenait le compte des mensonges que nous avons dits.No one was keeping track of lies we told.
Et ce n'est pas vrai.That just ain't so.
Je ne peux plus vivre comme ça.I just can't live like this no more.
Je ne me souviens même plus pourquoi j'ai commencé.I can't remember what i started for.
Je ne peux pas te demander d'attendre quand on dirait...I can't ask you to wait when it feels like..
Que tu as attendu... si longtemps.You've been waiting.... so long.
J'ai touché ton visage pour la dernière fois.I touched your face for the last time.
Tu as dit "les cœurs brisés et les bleus guérissent".You said "broken hearts and bruises heal".
Ton nom est mon amour, m'a donné un sourire qu'ils ne pouvaient pas voler.Your name is my love, gave me a smile they couldn't steal.
Sache juste que tu me manques et que ça sera toujours le cas.Just know i miss you and always will.
J'ai une sorte de sentiment inquiet.I got an uneasy kind of feeling.
C'est si dur de dire au revoir maintenant que tu sais.It's so hard to say goodbye now that you know.
Parfois, j'ai besoin que tu sois trompeuse...Sometimes i need you to be deceiving...
Dis-moi qu'il y a un paradis pour nous qui avons vendu nos âmes.Tell me there's a heaven for us that sold our souls.
Quelqu'un tenait le compte des vérités que nous avons dites.Someone was keeping track of truths we told.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de One Less Reason y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: