Transliteración y traducción generadas automáticamente

Itsumade
Onmyouza
Hasta cuándo
Itsumade
La niebla fría de la determinación
ぜっとうのうんだしらつゆが
zettou no unda shiratsuyu ga
Se tiñe como una joya, cegando mis ojos
たまとそめるようかにめがくらむ
tama to someru youka ni me ga kuramu
Envuelto en un esplendor verde
げっけいをあびたみどりごの
gekkei wo abita midorigo no
Sangra por cantar con una voz tan poderosa
うたうゆえのおおさにはなじろむ
utau yue no oosa ni hanajiromu
Si incluso despejo esa dirección, es inútil
そのうちむきさえさらせばれいく
sono uchimuki sae saraseba reiku
Seguir hasta el sacrificio final
ひよめきまでたどるがさだめ
hiyomeki made tadoru ga sadame
Si es una experiencia, sin dudarlo
けいけんなればいざしらず
keiken nareba izashirazu
El paso del tigre victorioso, ¿hasta cuándo?
かちゆくとらのあゆみいつまで
kachiyuku tora no ayumi itsumade
Si es una reverencia, simplemente fluye
けいがんなればそはながし
keigan nareba so wa nagashi
Adentrándote en la jaula que se desvanece
くれゆくおりにはばかりてまいれ
kureyuku ori ni habakarite maire
Las abejas jugando en la luna de verano
げっとうにあそぶみつばちが
gettou ni asobu mitsubachi ga
Sonríen ante la mentira de una fábula
かたるうそのそうわにえみこだる
kataru uso no souwa ni emi kodaru
La figura solitaria flotando en el paisaje
ぜっけいにうかぶひとりがは
zekkei ni ukabu hitoriga wa
Con sandalias rotas y una mirada desafiante
げたをはいてつぶれてしかめつら
geta wo haite tsuburete shikametsura
Si incluso despejo esa dirección, es inútil
そのうちむきさえさらせばれいく
sono uchimuki sae saraseba reiku
Seguir hasta el sacrificio final
ひよめきまでたどるがさだめ
hiyomeki made tadoru ga sadame
Si es una lección, sin descanso
れいけんなればさもあらぬ
reiken nareba samoaranu
El sabor engañoso perdura, ¿hasta cuándo?
まやかすあじのうまみいつまで
mayakasu aji no umami itsumade
Si es una reverencia, simplemente fluye
けいがんなればそはながし
keigan nareba so wa nagashi
Masticando la jaula apretada mientras te desvaneces
なりゆくままにたばかりてまいれ
nariyuku mama ni tabakarite maire
Incluso si intentas engañar, te hundes
うそぶきさえかもせばふくみ
usobuki sae kamoseba fukumi
Rompiendo el letargo y la complacencia
まどろみなどやぶりてほうれ
madoromi nado yaburite houre
Si es una experiencia, sin dudarlo
けいけんなればいざしらず
keiken nareba izashirazu
El paso del tigre victorioso, ¿hasta cuándo?
かちゆくとらのあゆみいつまで
kachiyuku tora no ayumi itsumade
Si es una reverencia, simplemente fluye
けいがんなればそはながし
keigan nareba so wa nagashi
Destrozando la jaula sofocante y cantando
そまつなおりをくいさいてうたけ
somatsu na ori wo kuisaite utake



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Onmyouza y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: