Traducción generada automáticamente

Hustin Hour
Onyx
Hora de la Agitación
Hustin Hour
¡Agita duro!Hustle hard!
Haz que tu agitación sea dura, vamos heyGet your hustle hard, go hey
Haz que tu agitación sea dura,Get your hustle hard,
Todos vamos hey!Y’all go hey!
Agitando en horas tardías, pero he sido un agitadorLate hour hustling, but I’ve been a hustle
¡Horas de agitación a las 3 a.m.!3 a.m. hustling hours!
¡Mejor consigue tu dinero, no estás tocando el nuestro!Better get your money, you ain’t touching ours!
Tres de la mañana, agitando ahora esThree am, husting now is
Mejor consigue tu dinero, no estás jodiendo con el nuestro!You better get your money, you ain’t fucking with ours!
Nos levantamos desde abajo, como las torresWe build up from the ground up, like the towers
¡Mantenlo puro, no nos metemos con la harina!Keep it uncut, we don’t fuck with the flour!
Ventas de drogas en la noche, ventas de opioLate night dope sails, opium dope sails
Casas en los hoteles, lidiando con cártelesHomes in the hotels, cope with cartels
Bueno, los federales justo en mi...Oh well, the feds right on my...
Tirando la llave, lanzándome a la celda fría.Throw away the key, throwing me in the cold cell.
Barrio de Estados Unidos, ganando dinero en el estadoUnited States ghetto, getting money up in state
Primera semana fuerte, cien mil en la puerta.First week strong, a hundred thousand at the gate.
No hay amor en la calle, pero los matones lanzan balas donde duermesAin’t no love in the street, but thugs throwing slugs where you sleep
Y los tipos sacan la alfombra cuando miras.And niggas pull the rug when you peep.
Grita al Sur, tipo, desde el corazón, como, '¿qué onda?'Shout South, nigga, from the heart, like, “what up?”
Habla al Sur, uno sediento primero así que sangre arriba!Talk South, one thirsty first so blood up!
El compa fue enviado al callejón soloHomie got sent to the alley alone
... sin hablar, tuvo... ¡cállate!.. no talking, had ... shut up!
Haz que tu agitación sea duraGet your hustle hard
¡Horas de agitación!Hustlin hours!
Haz que tu agitación sea duraGet your hustle hard
¡Horas de agitación!Hustlin hours!
Haz que tu agitación sea duraGet your hustle hard
¡Horas de agitación!Hustlin hours!
¡Mejor consigue tu dinero, no estás tocando el nuestro!Better get your money, you ain’t touching ours!
Haz que tu agitación sea duraGet your hustle hard
¡Horas de agitación!Hustlin hours!
Vamos hey, haz que tu agitación sea duraGo hey, get your hustle hard
¡Horas de agitación!Hustlin hours!
Agita duroHustle hard
Haz que tu agitación sea duraGet your hustle hard
¡Horas de agitación!Hustlin hours!
¡Mejor consigue tu dinero, no estás tocando el nuestro!Better get your money, you ain’t touching ours!
Todo... cocaína, soy un traficante de drogasAll ... cocaine, I’m a drug dealer
Ahora en serio, ¡soy un maldito traficante de drogas!Now for real, I’m a motherfucking drug dealer!
Por mi trabajo suave, cocino esoBy my work soft, cook that up
Legal nueve, caída directa, lo preparo!Legal nine, straight drop, I hook that up!
Las calles siguen llamando, es difícil para mí dejarloStreets keep calling, it’s hard for me to quit
Justo cuando creo que estoy fuera, entonces eres el maldito.Just when I think I’m out, then you’re the prick.
Asiento trasero, un gamberro, todos de negro unos gamberrosBack seat, a hooligan, all black a hooligans
Cuando estoy con los adictos, ¡saben que la coca está buena de nuevo!When I’m round the fiends, know the coke good again!
Mis horas son de doce a doceMy hours is from twelve to twelve
360, 24/7 estoy vendiendo.360, 24/7 I’m selling.
Me estreso solo empaquetando esa cañaI get a fuss just bagging that cane
Fumando María Juana, empacando eso!Smoking Mary Jane, packing that thing!
Todo lo que hago es agitar, a la mierda el 9 a 5All I do it hustle, fuck it 9 to 5
Robé a las 9, hice seis para las 5.Stole at 9, make six by 5.
Es un proceso de todo el día, incluso en un domingoIt’s an all day, process, even on a Sunday
Moliendo en el tablero, trayéndote lo que pides.Grind on a dashboard, bring you what you ask for.
Haz que tu agitación sea duraGet your hustle hard
¡Horas de agitación!Hustlin hours!
Haz que tu agitación sea duraGet your hustle hard
¡Horas de agitación!Hustlin hours!
Haz que tu agitación sea duraGet your hustle hard
¡Horas de agitación!Hustlin hours!
¡Mejor consigue tu dinero, no estás tocando el nuestro!Better get your money, you ain’t touching ours!
Haz que tu agitación sea duraGet your hustle hard
¡Horas de agitación!Hustlin hours!
Vamos hey, haz que tu agitación sea duraGo hey, get your hustle hard
¡Horas de agitación!Hustlin hours!
Agita duroHustle hard
Haz que tu agitación sea duraGet your hustle hard
¡Horas de agitación!Hustlin hours!
¡Mejor consigue tu dinero, no estás tocando el nuestro!Better get your money, you ain’t touching ours!
Los tipos tienen pistoleros, tienen putas, tienen martillos en ventaNiggas got shooters, got hoes, got hammers on sail
Tienen coca, tienen marihuana, tienen gramos y balanzaGot coke, got weed, got grams and scale
Tienen todo lo que necesitas, no hay forma en el infiernoGot everything you need, ain’t no way in hell
Hay algo que el dinero no puede comprar ni siquiera en la cárcel.There’s something money can’t buy even in jail.
En las calles del casero, el tipo tiene que pagar el alquiler,In the streets of the landlord, nigga gotta pay rent,
Viviendo en el último piso, ¡pero venía del sótano!Living on a top floor, but came from the basement!
Los tipos intentan venir a mí viles, porque estoy condimentandoNiggas trying to come on me vile, cause I’m flavoring
Agito tan duro, no sé dónde se fue el día.Hustle so hard, I don’t know where the day went.
Muevo... convertí ladrillos en bolsasMove .. turned bricks to bags
Consigo fijos por efectivo, incluso esto... por últimoGet fixed for cash, even this... for last
Cheques para destrozar, dile, perra, prostituye ese traseroChecks for smash, tell him, pussy, pimp that ass
Los chicos eran... no importa dónde escondas el botín!Kids were... no matter where you hit the stash!
Haz que tu agitación sea duraGet your hustle hard
¡Horas de agitación!Hustlin hours!
Haz que tu agitación sea duraGet your hustle hard
¡Horas de agitación!Hustlin hours!
Haz que tu agitación sea duraGet your hustle hard
¡Horas de agitación!Hustlin hours!
¡Mejor consigue tu dinero, no estás tocando el nuestro!Better get your money, you ain’t touching ours!
Haz que tu agitación sea duraGet your hustle hard
¡Horas de agitación!Hustlin hours!
Vamos hey, haz que tu agitación sea duraGo hey, get your hustle hard
¡Horas de agitación!Hustlin hours!
Agita duroHustle hard
Haz que tu agitación sea duraGet your hustle hard
¡Horas de agitación!Hustlin hours!
¡Mejor consigue tu dinero, no estás tocando el nuestro!Better get your money, you ain’t touching ours!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Onyx y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: