Traducción generada automáticamente

Rime Of The Ancient Mariner (Iron Maiden Tribute)
Opera IX
Das Lied des alten Seemanns (Iron Maiden Tribut)
Rime Of The Ancient Mariner (Iron Maiden Tribute)
Hör das Lied des alten SeemannsHear the rime of the Ancient Mariner
Sieh in seine Augen, wie er einen von dreien anhältSee his eyes as he stops one of three
Fasziniert einen der HochzeitsgästeMesmerises one of the wedding guests
Bleib hier und hör den AlbträumenStay here and listen to the nightmares
vom Meer zu.of the sea.
Und die Musik spielt weiter, während die Braut vorbeigehtAnd the music plays on, as the bride passes by
Gefangen von seinem Zauber undCaught by his spell and
der Seemann erzählt seine Geschichte.the Mariner tells his tale.
Nach Süden getrieben ins Land von Schnee und EisDriven south to the land of the snow and ice
An einen Ort, wo niemand warTo a place where nobody's been
Durch den Schneefog fliegt der AlbatrosThrough the snow fog flies on the albatross
Im Namen Gottes gegrüßt,Hailed in God's name,
hoffend, dass er Glück bringt.hoping good luck it brings.
Und das Schiff segelt weiter, zurück nach NordenAnd the ship sails on, back to the north
Durch den Nebel und das Eis undThrough the fog and ice and
der Albatros folgt ihm nach.the albatross follows on
Der Seemann tötet den Vogel des guten OmenThe mariner kills the bird of good omen
Seine Kameraden schreien gegen das, was er getan hatHis shipmates cry against what he's done
Doch als der Nebel sich lichtet, rechtfertigen sie ihnBut when the fog clears, they justify him
Und machen sich selbst zum Teil des Verbrechens.And make themselves part of the crime.
Segelnd immer weiter und nach Norden über das MeerSailing on and on and North across the sea
Segelnd immer weiter und nach Norden, bis alles ruhig ist.Sailing on and on and North 'til all is calm.
Der Albatros beginnt mit seiner RacheThe albatross begins with its vengeance
Ein schrecklicher Fluch, ein Durst hat begonnenA terrible curse a thirst has begun
Seine Kameraden geben dem Unglück die Schuld am SeemannHis shipmates blame the bad luck on the Mariner
Um seinen Hals hängt der tote Vogel.About his neck, the dead bird is hung.
Und der Fluch geht weiter und weiter und weiter auf See,And the curse goes on and on and on at sea,
Und der Durst geht weiter und weiter für sie und mich.And the thirst goes on and on for them and me.
Tag für Tag, Tag für Tag,Day after day, day after day,
blieben wir ohne Atem und Bewegungwe stuck nor breath nor motion
So untätig wie ein bemaltes Schiff auf einem bemalten OzeanAs idle as a painted ship upon a painted ocean
Wasser, Wasser überall undWater, water everywhere and
alle Planken schrumpfenall the boards did shrink
Wasser, Wasser überall, kein Tropfen zu trinken.Water, water everywhere nor any drop to drink.
Da, ruft der Seemann,There, calls the Mariner,
da kommt ein Schiff über die Liniethere comes a ship over the line
Aber wie kann es segeln ohne WindBut how can she sail with no wind
in seinen Segeln und ohne Gezeiten.in her sails and no tide.
Sieh... vorwärts kommt esSee...onward she comes
Vorwärts nähert es sich, aus der SonneOnward she nears, out of the sun
Sieh... es hat keine BesatzungSee...she has no crew
Es hat kein Leben, warte, aber da sind zwei.She has no life, wait but there's two
Der Tod und sie, das Leben im Tod,Death and she life in Death,
sie werfen ihre Würfel für die Besatzungthey throw their dice for the crew
Sie gewinnt den Seemann und er gehört jetzt ihr.She wins the Mariner and he belongs to her now.
Dann... die Besatzung, einer nach dem anderenThen...crew one by one
Sie fallen tot um, zweihundert MännerThey drop down dead, two hundred men
Sie... Sie, das Leben im Tod,She...She, Life in Death,
Sie lässt ihn leben, ihren Auserwählten.She lets him live, her chosen one.
"Einer nach dem anderen, vom sternenverfolgten Mond,"One after one by the star dogged moon,
zu schnell für Stöhnen oder Seufzentoo quick for groan or sigh
Jeder wandte sein Gesicht mit einem schrecklichen Schmerz,Each turned his face with a ghastly pang,
und verfluchte mich mit seinem Blickand cursed me with his eye
Viermal fünfzig lebende MännerFour times fifty living men
(und ich hörte kein Stöhnen und kein Seufzen),(and I heard nor sigh nor groan),
mit schwerem Schlag, ein lebloser Klumpen,with heavy thump, a lifeless lump,
fielen sie einer nach dem anderen."they dropped down one by one."
Der Fluch lebt in ihren Augen weiterThe curse it lives on in their eyes
Der Seemann wünschte, er wäre gestorbenThe Mariner he wished he'd die
Zusammen mit den MeeresgeschöpfenAlong with the sea creatres
Aber sie lebten weiter, so auch er.But they lived on, so did he.
Und im Licht des MondesAnd by the light of the moon
Betet er für ihre Schönheit, nicht für ihr VerderbenHe prays for their beauty not doom
Mit dem Herzen segnet er sieWith heart he blesses them
Gottes Geschöpfe, alle von ihnen auch.God's creatures all of them too
Dann beginnt der Zauber zu brechenThen the spell starts to break
Der Albatros fällt von seinem HalsThe albatross falls from his neck
Sinkt wie Blei ins MeerSinks down like lead into the sea
Dann kommt der Regen herab.Then down in falls comes the rain.
Hör die Stöhnen der lange verstorbenen SeeleuteHear the groans of the long dead seamen
Sieh sie sich rühren und sie beginnen zu steigenSee them stir and they start to rise
Körper, gehoben von guten GeisternBodies lifted by good spirits
Keiner von ihnen sprichtNone of them speak
und sie sind leblos in ihren Augen.and they're lifeless in their eyes.
Und Rache wird immer noch gesucht, Buße beginnt von neuemAnd revenge is still sought, penance starts again
In einen Trance versetzt, und der Albtraum geht weiter.Cast into a trance and the nightmare carries on.
Jetzt ist der Fluch endlich aufgehobenNow the curse is finally lifted
Und der Seemann sieht sein ZuhauseAnd the Mariner sights his home
Geister gehen von den lange verstorbenen KörpernSpirits go from the long dead bodies
Bildeten ihr eigenes Licht undForm their own light and
der Seemann ist allein gelassen.the Mariner's left alone.
Und dann kam ein Boot, das auf ihn zusegelteAnd then a boat came sailing towards him
Es war eine Freude, die er nicht glauben konnteIt was a joy he could not believe
Das Boot des Piloten, sein Sohn und der Einsiedler.The pilots boat, his son and the hermit.
Die Buße des Lebens wird auf ihn fallen.Penance of life will fall onto Him.
Und das Schiff sinkt wie Blei ins MeerAnd the ship sinks like lead into the sea
Und der Einsiedler befreit den Seemann von seinen Sünden.And the hermit shrieves the Mariner of his sins.
Der Seemann ist verpflichtet, von seiner Geschichte zu erzählenThe Mariner's bound to tell of his story
Seine Geschichte überall zu erzählen, wo er hingehtTo tell his tale wherever he goes
Um Gottes Wort durch sein eigenes Beispiel zu lehrenTo teach God's word by his own example
Dass wir alle Dinge lieben müssen, die Gott gemacht hat.That we must love all things that God made.
Und der Hochzeitsgast ist ein trauriger und weiser MannAnd the wedding guest's a sad and wiser man
Und die Geschichte geht weiter und weiter und weiter.And the tale goes on and on and on.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Opera IX y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: