Traducción generada automáticamente

Rime Of The Ancient Mariner (Iron Maiden Tribute)
Opera IX
Rime del antiguo marinero (Iron Maiden Tribute)
Rime Of The Ancient Mariner (Iron Maiden Tribute)
Escucha el rime del antiguo marineroHear the rime of the Ancient Mariner
Ver sus ojos mientras se detiene uno de tresSee his eyes as he stops one of three
Confusiona a uno de los invitados de la bodaMesmerises one of the wedding guests
Quédate aquí y escucha las pesadillasStay here and listen to the nightmares
del marof the sea.
Y la música sigue sonando, mientras la novia pasa porAnd the music plays on, as the bride passes by
Atrapado por su hechizo yCaught by his spell and
el Mariner cuenta su historiathe Mariner tells his tale.
Dirigido al sur a la tierra de la nieve y el hieloDriven south to the land of the snow and ice
A un lugar donde nadie ha estadoTo a place where nobody's been
A través de la niebla de nieve vuela en el albatrosThrough the snow fog flies on the albatross
Aclamado en el nombre de DiosHailed in God's name,
con la esperanza de que traiga buena suertehoping good luck it brings.
Y el barco zarpa, de vuelta al norteAnd the ship sails on, back to the north
A través de la niebla y el hielo yThrough the fog and ice and
el albatros sigue enthe albatross follows on
El marinero mata al pájaro del buen augurioThe mariner kills the bird of good omen
Sus compañeros lloran contra lo que ha hechoHis shipmates cry against what he's done
Pero cuando la niebla se despeja, lo justificanBut when the fog clears, they justify him
Y se convierten en parte del crimenAnd make themselves part of the crime.
Navegando en y hacia el norte a través del marSailing on and on and North across the sea
Navegando y hacia el norte hasta que todo esté en calmaSailing on and on and North 'til all is calm.
El albatros comienza con su venganzaThe albatross begins with its vengeance
Una terrible maldición ha comenzado la sedA terrible curse a thirst has begun
Sus compañeros culpan a la mala suerte al MarinerHis shipmates blame the bad luck on the Mariner
Sobre su cuello, el pájaro muerto está colgadoAbout his neck, the dead bird is hung.
Y la maldición sigue y sigue y sigue en el marAnd the curse goes on and on and on at sea,
Y la sed sigue y sigue para ellos y para míAnd the thirst goes on and on for them and me.
Día tras día, día tras díaDay after day, day after day,
nos atoramos ni respiramos ni nos movemoswe stuck nor breath nor motion
Tan ocioso como un barco pintado sobre un océano pintadoAs idle as a painted ship upon a painted ocean
Agua, agua por todas partes yWater, water everywhere and
todos los tableros se encogenall the boards did shrink
Agua, agua por todas partes ni gota para beberWater, water everywhere nor any drop to drink.
Allí, llama al MarinerThere, calls the Mariner,
llega un barco por encima de la líneathere comes a ship over the line
Pero, ¿cómo puede navegar sin viento?But how can she sail with no wind
en sus velas y sin mareain her sails and no tide.
Mira... adelante ella vieneSee...onward she comes
Hacia adelante se acerca, fuera del solOnward she nears, out of the sun
Mira... ella no tiene tripulaciónSee...she has no crew
Ella no tiene vida, espera, pero hay dosShe has no life, wait but there's two
La muerte y la vida en la muerteDeath and she life in Death,
tiran sus dados para la tripulaciónthey throw their dice for the crew
Ella gana el Mariner y él le pertenece ahoraShe wins the Mariner and he belongs to her now.
Entonces... tripulación uno por unoThen...crew one by one
Caen muertos, doscientos hombresThey drop down dead, two hundred men
Ella... ella, la vida en la muerteShe...She, Life in Death,
Ella le deja vivir, su elegidoShe lets him live, her chosen one.
Uno tras uno junto a la estrella de la luna"One after one by the star dogged moon,
demasiado rápido para gemir o suspirartoo quick for groan or sigh
Cada uno volvió su rostro con un escalofriante escalofrioEach turned his face with a ghastly pang,
y me maldijo con su ojoand cursed me with his eye
Cuatro veces cincuenta hombres vivosFour times fifty living men
(y oí ni suspiro ni gemir)(and I heard nor sigh nor groan),
con un fuerte golpe, un bulto sin vidawith heavy thump, a lifeless lump,
cayeron uno por unothey dropped down one by one."
La maldición que vive en sus ojosThe curse it lives on in their eyes
El Mariner deseó morirThe Mariner he wished he'd die
Junto con el mar creaAlong with the sea creatres
Pero ellos vivieron, él tambiénBut they lived on, so did he.
Y por la luz de la lunaAnd by the light of the moon
Él ora por su belleza no perdiciónHe prays for their beauty not doom
De corazón los bendiceWith heart he blesses them
Criaturas de Dios todas ellas tambiénGod's creatures all of them too
Entonces el hechizo comienza a romperseThen the spell starts to break
El albatros cae de su cuelloThe albatross falls from his neck
Se hunde como plomo en el marSinks down like lead into the sea
Luego, en las cataratas, viene la lluviaThen down in falls comes the rain.
Escuchar los gemidos de los marinos muertos hace mucho tiempoHear the groans of the long dead seamen
Vean que se agitan y empiezan a subirSee them stir and they start to rise
Cuerpos levantados por los buenos espíritusBodies lifted by good spirits
Ninguno de ellos hablaNone of them speak
y están sin vida en sus ojosand they're lifeless in their eyes.
Y aún se busca venganza, la penitencia comienza de nuevoAnd revenge is still sought, penance starts again
Lanzado en trance y la pesadilla continúaCast into a trance and the nightmare carries on.
Ahora la maldición finalmente se ha levantadoNow the curse is finally lifted
Y el Mariner mira su casaAnd the Mariner sights his home
Los espíritus van de los cadáveres largosSpirits go from the long dead bodies
Formen su propia luz yForm their own light and
El Mariner se ha quedado solothe Mariner's left alone.
Y entonces un barco vino navegando hacia élAnd then a boat came sailing towards him
Fue una alegría que no podía creerIt was a joy he could not believe
El barco de los pilotos, su hijo y el ermitañoThe pilots boat, his son and the hermit.
La penitencia de la vida caerá sobre ÉlPenance of life will fall onto Him.
Y el barco se hunde como plomo en el marAnd the ship sinks like lead into the sea
Y el ermitaño grita al Mariner de sus pecadosAnd the hermit shrieves the Mariner of his sins.
El Mariner está obligado a contar su historiaThe Mariner's bound to tell of his story
Para contar su historia donde quiera que vayaTo tell his tale wherever he goes
Enseñar la palabra de Dios por su propio ejemploTo teach God's word by his own example
Que debemos amar todas las cosas que Dios hizoThat we must love all things that God made.
Y el invitado de la boda es un hombre triste y sabioAnd the wedding guest's a sad and wiser man
Y la historia sigue y sigue y sigueAnd the tale goes on and on and on.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Opera IX y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: