Traducción generada automáticamente

In The Night
Oques Grasses
In der Nacht
In The Night
In der Nacht, in der NachtIn the night, in the night
In der naino-naino-NachtIn the naino-naino-night
In der Nacht, in der NachtIn the night, in the night
In der naino-naino-NachtIn the naino-naino-night
In der Nacht, in der NachtIn the night, in the night
In der naino-naino-NachtIn the naino-naino-night
In der Nacht, in der NachtIn the night, in the night
In der naino-naino-Nacht NachtIn the naino-naino-night night
In dieser Nacht will ich mein eigener Gefahr seinAquesta nit vull ser jo el meu propi perill
Dass das Leben mir ins Herz schlägt, dass das Leben mir ins Herz schlägtQue em peti la vida al pit, que em peti la vida al pit
Es ist nicht nötig, an morgen zu denkenNo cal pensar en el què serà demà de mi
Denn wenn ich mir wehtun soll, bringt es nichts, darüber nachzudenkenQue si m'hi he de fer mal pensar-ho no em serveix
Ich brenne vor Verlangen, ich brenne vor VerlangenCremo de desig, cremo de desig
Das Grau verdampft und ich frage mich nichtsS'evapora el gris i no em pregunto res
Dein Schmerz lässt mich über die Ränder springenLa teva pena em fa saltar pels marges
Damit die Seele aufsteigt und das Risiko spürt, oh ohQue l'ànima s'enlairi amunt i senti el risc, oh oh
In der Nacht, in der NachtIn the night, in the night
In der naino-naino-NachtIn the naino-naino-night
In der Nacht, in der NachtIn the night, in the night
In der naino-naino-NachtIn the naino-naino-night
In der Nacht, in der NachtIn the night, in the night
In der naino-naino-NachtIn the naino-naino-night
In der Nacht, in der NachtIn the night, in the night
In der naino-naino-Nacht NachtIn the naino-naino-night night
Die Orangen hängen vom Baum, ganz und garEs despengen de l'arbre les taronges senceres
Sie durchtrennen die Wurzeln und blühen aufVan trenant les arrels i floreixen
Die Unruhe ist in den Ferien verschwundenJa ha marxat el neguit de vacances
Dieser Ort für das Schiffsunglück, das feststecktAquell lloc pel naufragi que encalla
Alles wird vergessen, nah an deinem BauchnabelS'oblida tot a prop del teu melic
Und den ganzen Tag lailolai, und dass es nie endet, nie endetI tot el dia lailolai, i que no acabi no acabi mai
Hier im Sonnenuntergang meiner PrinzipienAquí en l'ocàs dels meus principis
War die Traurigkeit die TreppeLa tristesa ha set l'escala
Wir werden am Ende der Tage geborenNaixem en la fi dels dies
Unsere Hände, unsere FlügelLes nostres mans, les nostres ales
Hier im Sonnenuntergang meiner PrinzipienAquí en l'ocàs dels meus principis
War die Traurigkeit die TreppeLa tristesa ha set l'escala
Wir werden am Ende der Tage geborenNaixem en la fi dels dies
Unsere ÜbelEls nostres mals
In der Nacht, in der NachtIn the night, in the night
In der naino-naino-NachtIn the naino-naino-night
In der naino-naino-NachtIn the naino-naino-night
In der naino-naino-Nacht NachtIn the naino-naino-night night
In der Nacht, in der NachtIn the night, in the night
In der naino-naino-NachtIn the naino-naino-night
In der naino-naino-NachtIn the naino-naino-night
In der naino-naino-Nacht NachtIn the naino-naino-night night



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Oques Grasses y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: