Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 103.041

*〜アスタリスク〜 (Asterisk)

Orange Range

Letra

Significado

*〜Asterisk〜 (Asterisk)

*〜アスタリスク〜 (Asterisk)

Regarde les étoiles dans le ciel nocturne
見上げた夜空の星達の光
miageta yozora no hoshitachi no hikari

Les souhaits anciens traversent les âges
古の思い願いが時代を超え
inishie no omoi negai ga jidai wo koe

Sans jamais s'effacer, ils atteignent
色あせるコ卜なく届く
iroaseru koto naku todoku

Un cri de quelqu'un se reflète dans mes yeux
キラリ瞳に映る誰かの叫び
kirari hitomi ni utsuru dareka no sakebi

Des pensées portées par le vent, des vœux à la lune
風に想いを月に願いを
kaze ni omoi wo tsuki ni negai wo

Aujourd'hui encore, je vis de toutes mes forces
力ある限り生きてくんだ今日も
chikara aru kagiri ikite kunda kyou mo

Nos pensées un jour toucheront le cœur de quelqu'un
僕らの想いもいつか誰かの胸に
bokura no omoi mo itsuka dareka no mune ni

Brillons comme ces étoiles dans le ciel
光り続けようあの星のように
hikari tsuzukeyou ano hoshi no you ni

Une, deux, les cloches résonnent
一つ二つ鐘の音は響く
hitotsu futatsu kane no ne wa hibiku

Profondément dans nos cœurs, largement
心の中へ広く深く
kokoro no naka e hiroku fukaku

Des gouttes d'étoiles comme une histoire
物語のような星の雫
monogatari no you na hoshi no shizuku

Construisant des rails fins à l'intérieur
その中に細い線路を築く
sono naka ni hosoi senro wo kizuku

Le temps avance avec les âges
時間とともに時代は動く
time to tomo ni jidai wa ugoku

Les étoiles filantes se déplacent doucement
流れる星は静かに動く
nagareru hoshi wa shizuka ni ugoku

Si tu fermes les yeux et tends l'oreille
目を閉じて耳をすませば
me wo toji te mimi wo sumaseba

G.O.O.D bye
G.O.O.D bye
G.O.O.D bye

Une photo en noir et blanc du grand ciel
大空いっぱいの白黒写真
oozora ippai no shirokuro shashin

Une écharpe flottante, un souffle blanc
なびくマフラー白い息
nabiku mafuraa shiroi iki

Je veux m'en rapprocher un peu
少しでも近づきたくて
sukoshi demo chikazukitakute

Je cours jusqu'à ce promontoire
あの高台まで駆け足で
ano takadai made kakeashi de

Quand je sors le lourd télescope
重たい望遠鏡取り出すと
omotai bouenkyou toridashitara

La lentille déborde de poussière d'étoiles
レンズはみだしたスターダスト
renzu wa midashita sutādasuto

Un temps volé, un temps
時間を奪われた時間
time wo ubawareta jikan

Romance qui traverse les âges
時代を越えてくるロマン
jidai wo koete kuru roman

Laisse briller la lumière, ne faiblis pas maintenant
放て光負けずにしっかり今
hanate hikari makezu ni shikkari ima

Jusqu'à ce que ça atteigne quelqu'un à travers le temps
時を越え誰かに届くまで
toki wo koe dareka ni todoku made

La lumière de la gloire est au-delà de cela
栄光の光はこの向こうに
eikou no hikari wa kono mukou ni

C'est une histoire que nous construisons ensemble
キミたちとつくっていくストーリー
kimitachi to tsukutte iku sutoorii

Regarde les étoiles dans le ciel nocturne
見上げた夜空の星達の光
miageta yozora no hoshitachi no hikari

Les souhaits anciens traversent les âges
古の思い願いが時代を超え
inishie no omoi negai ga jidai wo koe

Sans jamais s'effacer, ils atteignent
色あせるコ卜なく届く
iroaseru koto naku todoku

Un cri de quelqu'un se reflète dans mes yeux
キラリ瞳に映る誰かの叫び
kirari hitomi ni utsuru dareka no sakebi

Des pensées portées par le vent, des vœux à la lune
風に想いを月に願いを
kaze ni omoi wo tsuki ni negai wo

Aujourd'hui encore, je vis de toutes mes forces
力ある限り生きてくんだ今日も
chikara aru kagiri ikite kunda kyou mo

Nos pensées un jour toucheront le cœur de quelqu'un
僕らの想いもいつか誰かの胸に
bokura no omoi mo itsuka dareka no mune ni

Brillons comme ces étoiles dans le ciel
光り続けようあの星のように
hikari tsuzukeyou ano hoshi no you ni

Une petite lumière qui pousse son premier cri
産声上げた小さな光
ubugoe ageta chiisana hikari

Une grande lumière qui traverse le temps et l'espace
大きな光時空を超え出逢い
ookina hikari jikuu wo koe deai

Tous les éclats se réunissent en un
すべての輝きがひとつとなり
subete no kagayaki ga hitotsu to nari

Créant une histoire
作り出す物語
tsukuridasu monogatari

Comme des constellations reliant des points
点と点を結ぶ星座のように
ten to ten wo musubu seiza no you ni

Pour quelqu'un, nous serions aussi une belle image
誰かにとって僕らもきれいな絵
dareka ni totte bokura mo kireina e

Si seulement nous pouvions le dessiner
描けてたらいいね
kakete tara ii ne

Regarde bien
見上げてごらんよ
miagete goran yo

Regarde ce diamant d'hiver
ほら冬のダイヤモンド
hora fuyu no daiyamondo

La voie lactée douce
ゆるやかな天の川
yuruyakana ama no kawa

Tu pourras retrouver courage rapidement
すぐ勇気取り戻せるから
sugu yuuki torimodaseru kara

Laisse briller la lumière, ne faiblis pas maintenant
放て光負けずにしっかり今
hanate hikari makezu ni shikkari ima

Jusqu'à ce que ça atteigne quelqu'un à travers le temps
時を越え誰かに届くまで
toki wo koe dareka ni todoku made

La lumière de la gloire est au-delà de cela
栄光の光はこの向こうに
eikou no hikari wa kono mukou ni

C'est une histoire que nous construisons ensemble
キミたちとつくっていくストーリー
kimitachi to tsukutte iku sutoorii

Regarde les étoiles dans le ciel nocturne
見上げた夜空の星達の光
miageta yozora no hoshitachi no hikari

Les souhaits anciens traversent les âges
古の思い願いが時代を超え
inishie no omoi negai ga jidai wo koe

Sans jamais s'effacer, ils atteignent
色あせるコ卜なく届く
iroaseru koto naku todoku

Un cri de quelqu'un se reflète dans mes yeux
キラリ瞳に映る誰かの叫び
kirari hitomi ni utsuru dareka no sakebi

Des pensées portées par le vent, des vœux à la lune
風に想いを月に願いを
kaze ni omoi wo tsuki ni negai wo

Aujourd'hui encore, je vis de toutes mes forces
力ある限り生きてくんだ今日も
chikara aru kagiri ikite kunda kyou mo

Nos pensées un jour toucheront le cœur de quelqu'un
僕らの想いもいつか誰かの胸に
bokura no omoi mo itsuka dareka no mune ni

Brillons comme ces étoiles dans le ciel
光り続けようあの星のように
hikari tsuzukeyou ano hoshi no you ni

Ce ciel est un, infiniment vaste
この空は一つどこまでも広く
kono sora wa hitotsu dokomade mo hiroku

Oui, au-delà de l'océan
そう海の向こう
sou umi no mukou

La vie qui naît, la vie qui s'éteint
今生まれる息吹絶たれる命
ima umareru ibuki tatareru inochi

Les étoiles brillent comme une déesse
星は照らす女神のごとく
hoshi wa terasu megami no gotoku

Même un instant dans le cycle éternel des saisons
長く続く繰り返す春夏秋冬の一瞬でもいい
naga ku tsuzuku kurikaesu haru natsu aki fuyu no isshun demo ii

C'est suffisant, un peu de souvenirs gravés
少しでいい思いを刻む
sukoshi de ii omoi wo kizamu

Juste pour briller à travers le temps sans fin
ただ果てなく時を越え輝きだす
tada hatenaku toki wo koe kagayaki dasu

L'histoire continue dans nos cœurs
物語は心の中で続いている
monogatari wa kokoro no naka de tsuzuite iru

Toi, ce jour-là, tu prendras le train de nuit
あの日の君はいつか夜汽車に乗って
ano hi no kimi wa itsuka yojisha ni notte

Regarde les étoiles dans le ciel nocturne
見上げた夜空の星達の光
miageta yozora no hoshitachi no hikari

Les souhaits anciens traversent les âges
古の思い願いが時代を超え
inishie no omoi negai ga jidai wo koe

Sans jamais s'effacer, ils atteignent
色あせるコ卜なく届く
iroaseru koto naku todoku

Un cri de quelqu'un se reflète dans mes yeux
キラリ瞳に映る誰かの叫び
kirari hitomi ni utsuru dareka no sakebi

Des pensées portées par le vent, des vœux à la lune
風に想いを月に願いを
kaze ni omoi wo tsuki ni negai wo

Aujourd'hui encore, je vis de toutes mes forces
力ある限り生きてくんだ今日も
chikara aru kagiri ikite kunda kyou mo

Regarde les étoiles dans le ciel nocturne
見上げた夜空の星達の光
miageta yozora no hoshitachi no hikari

Les souhaits anciens traversent les âges
古の想い願いが時代を超え
inishie no omoi negai ga jidai wo koe

Sans jamais s'effacer, ils atteignent
色あせるコ卜なく届く
iroaseru koto naku todoku

Nos pensées un jour toucheront le cœur de quelqu'un
僕らの想いもいつか誰かの胸に
bokura no omoi mo itsuka dareka no mune ni

Brillons comme ces étoiles dans le ciel
光り続けようあの星のように
hikari tsuzukeyou ano hoshi no you ni

Brillons comme ces étoiles dans le ciel
光り続けようあの星のように
hikari tsuzukeyou ano hoshi no you ni

Comme ces étoiles dans le ciel
あの星のように
ano hoshi no you ni

Comme ces étoiles dans le ciel
あの星のように
ano hoshi no you ni

Comme ces étoiles dans le ciel
あの星のように
ano hoshi no you ni

Enviada por Kelly. Subtitulado por Gustavo y más 1 personas. Revisiones por 5 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Orange Range y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección