Transliteração e tradução automáticas
Surges (feat. Loin (ルワン) & Kase (夏背))
Orangestar
Ströme (feat. Loin (ルワン) & Kase (夏背))
Surges (feat. Loin (ルワン) & Kase (夏背))
In der Strömung des Himmels und zwischen den Tagen
流れ続く空と日々の狭間に
nagare tsuzuku sora to hibi no hazama ni
Gehen wir weiter, auch wenn der heutige Tag formlos ist
形のない今日をそれでも進む
katachi no nai kyou wo sore demo susumu
In der unschuldigen Morgenluft und dem klaren Wind
何も知らぬ朝と清かな風に
nanimo shiranu asa to sayaka na kaze ni
Was wünschen sich unsere Stimmen, die den Atem verbinden?
息をつなぐ僕らの声は何を望む
iki wo tsunagu bokura no koe wa nani wo nozomu?
Zu dir, die verloren war, erreichen uns nicht
迷っていた君に届かない
mayotteita kimi ni todokanai
Worte sind immer einfach und klar
言葉はいつだって単純で
kotoba wa itsudatte tanjun de
Die Zukunft, die wir anstreben, bleibt unerreicht
目指していた明日に届かない
mezashiteita asu ni todokanai
Doch unser Herz ist für uns das Höchste
心が僕らには最高で
kokoro ga bokura ni wa saikou de
Selbst wenn wir es wissen, können wir nicht aufgeben
分かっていたって諦めきれない
wakatteitatte akiramekirenai
In unserem Inneren brennt es noch immer
心の奥がまだ燃えていて
kokoro no oku ga mada moeteite
Wir können nicht sagen, dass nichts da ist
何もないなんて言えない僕ら
nanimo nai nante ienai bokura
Vor der Zeit des Erwachsenwerdens, die Melodie
大人になる前の演調線
otona ni naru mae no enchousen
Der Himmel, der vor uns liegt, wenn wir den ersten Schritt machen
足を踏み出したその先の空を
ashi wo fumidashita sono saki no sora wo
Unser Alltag, der emporsteigt
駆け上がる僕らの日常が
kakeagaru bokura no nichijou ga
Bis zur Zukunft, die wir uns gewünscht haben
願った未来を超える未来まで
negatta mirai wo koeru mirai made
Streben wir nach unserem Höchsten, unaufhörlich
止まらぬ僕たちの最高を目指してゆく
tomaranu boku tachi no saikou wo mezashite yuku
Zu dir, die wir nicht erreichen können
君に届かない
kimi ni todokanai
Worte sind immer einfach und klar
言葉はいつだって単純で
kotoba wa itsudatte tanjun de
Die Zukunft, die wir anstreben, bleibt unerreicht
目指していた明日に届かない
mezashiteita asu ni todokanai
Doch unser Herz brennt für immer
心がいつまでも燃えていて
kokoro ga itsu made mo moeteite
Bis die Zukunft, die wir gezeichnet haben, zu gestern wird
描いた未来が昨日になるまで
egaita mirai ga kinou ni naru made
Unsere unaufhörliche Leidenschaft
止まらぬ僕たちの熱情が
tomaranu boku tachi no netsujou ga
Selbst wenn wir kämpfen, können wir das Licht nicht fassen
もがいていたって何も掴めない光が
mogaiteitatte nanimo tsukamenai hikari ga
Singen wir, dass es für uns großartig ist!
僕らには上等!なんて歌っている
bokura ni wa joutou! nante utatteiru
In der Strömung des Himmels und zwischen den Tagen
流れ続く空と日々の狭間に
nagare tsuzuku sora to hibi no hazama ni
Gehen wir weiter, auch wenn der heutige Tag formlos ist
形のない今日をそれでも進む
katachi no nai kyou wo sore demo susumu
In der sanften Morgenluft ohne Richtung
行方のない朝の穏やかな風に
yukue no nai asa no odayaka na kaze ni
Was wünschen sich unsere Stimmen, die Tränen verbergen?
涙滲む僕らの声は何を望む
namida nijimu bokura no koe wa nani wo nozomu?
Zu dir, die verloren war, erreichen uns nicht
迷っていた君に届かない
mayotteita kimi ni todokanai
(Niemand kann alles wissen)
(誰も何もかも知り得ない)
(daremo nanimo ka mo shirienai)
Worte sind immer einfach und klar
言葉はいつだって単純で
kotoba wa itsudatte tanjun de
(Das Herz, das die Zukunft wünscht, bleibt unerreicht)
(願っていた明日に届かない心は)
(negatteita asu ni todokanai kokoro wa)
Du, die du es nicht weißt, bist immer dort
君も知らぬ君はいつだってそこに
kimi mo shiranu kimi wa itsudatte soko ni
Streben wir immer nach dem, was vor uns liegt
いつだってその先を目指している
itsudatte sono saki wo mezashiteiru
Selbst wenn wir es wissen, können wir nicht aufgeben
分かっていたって諦めきれない
wakatteitatte akiramekirenai
In unserem Inneren brennt es noch immer
心の奥がまだ燃えていて
kokoro no oku ga mada moeteite
Selbst wenn die unerwünschte Zukunft dort ist, gehen wir weiter
望まぬ未来がそこにあったって進む
nozomanu mirai ga soko ni attatte susumu
Wir können nach dem Höchsten streben
僕たちは最高を目指してゆける
boku tachi wa saikou wo mezashite yukeru
Lass all das, was nicht in Worte gefasst werden kann, brennen
言葉にならない心の全部を燃やしてゆけ
kotoba ni naranai kokoro no zenbu wo moyashite yuke
Selbst wenn wir kämpfen, können wir das Licht nicht fassen
もがいていたって何も掴めない光が
mogaiteitatte nanimo tsukamenai hikari ga
Für uns ist das großartig!
僕らには上等だ!って
bokura ni wa joutou da! tte
Die Zukunft, die wir anstreben, weiß niemand
目指していた誰も知り得ない
mezashiteita daremo shirienai
Wir werden die Morgendämmerung überqueren
夜明けを僕たちは超えてゆけ
yoake wo boku tachi wa koete yuke
Durchdringen den Himmel jenseits der Zukunft, die wir gezeichnet haben
描いた未来のその先の空を貫く
egaita mirai no sono saki no sora wo tsuranuku
Streben wir nach unserem Höchsten!
僕たちの最高を目指してゆけ
boku tachi no saikou wo mezashite yuke



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Orangestar y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: