Traducción generada automáticamente

Neural Collapse
Orbit Culture
Colapso Neural
Neural Collapse
Te fuiste roto, sombras acechando, dejado en la oscuridadYou left broken, shadows creeping, left in the darkness
El silencio es vacío, ahora resuena en míThe silence is hollow, now it echoes in me
Te desvaneces, desapareces en la nada, perdido en el silencioYou fade, vanish into nothing, lost in the silence
Esta ausencia, duele, nada queda aquíThis absence, aching, nothing lingers in here
Dijiste, madreYou said, mother
Siempre sé amable, sé libreAlways be kind, be free
(Nada será igual)(Nothing will ever be the same)
Dijiste, padreYou said, father
Madre está muriendo aquíMother is dying here
(El nacimiento de la destrucción neural)(The birth of neural destruction)
Transformas a los padres en ausencia, más frío que el anochecerYou turn parent into absence, colder than nightfall
Esta ausencia llama, ahora está enterrada en míThis absence's calling, now it's buried in me
Te rompes, astillándote, en estática, vacío en tu concienciaYou break, splinter, into static, void in your conscience
Esta fractura, interminable, ahora estalla conmigoThis fracture, endless, now it ruptures with me
Dijiste, madreYou said, mother
Siempre sé amable, sé libreAlways be kind, be free
(Nada será igual)(Nothing will ever be the same)
Dijiste, padreYou said, father
Madre está muriendo aquíMother is dying here
(Un signo de colapso neural ahora)(A sign of neural collapsing now)
El frágil desenredoThe frail unraveling
Un recuerdo que se desvanece, retiradoA fading memory, withdrawn
La oscuridad de las mentesThe minds obscurity
Un molde en redes neurales, colapsoA mold in neural webs, collapse
Colapsando en pasillos de oscuridadCollapsing in halls of obscurity
Te estás desvaneciendoYou're fading away
(Un recuerdo que se desvanece, retirado)(A fading memory, withdrawn)
Con mentiras de los doctores y hombres de bataWith lies from the doctors and robe men
Te estás desvaneciendoYou're fading away
(Un recuerdo que se desvanece, retirado)(A fading memory, withdrawn)
Navegas, distante, a través de la estática, perdido en la confusiónYou drift, distant, through the static, lost in confusion
Este desvanecimiento, interminable, ahora está consumiendo tus célulasThis fading, endless, now it's eating your cells
Te difuminas, fracturado, a través del éter, perdido en la estáticaYou blur, fractured, through the aether, lost in the static
Esta fractura, interminable, ahora estalla conmigoThis fracture, endless, now it ruptures with me
Dijiste, madreYou said, mother
Siempre sé amable, sé libreAlways be kind, be free
Dijiste, padreYou said, father
Madre está muriendo aquíMother is dying here
(Un signo de colapso neural ahora)(A sign of neural collapsing now)
El frágil desenredoThe frail unraveling
Un recuerdo que se desvanece, retiradoA fading memory, withdrawn
La oscuridad de las mentesThe minds obscurity
Un molde en redes neurales, colapsoA mold in neural webs, collapse
Colapsando en pasillos de oscuridadCollapsing in halls of obscurity
Te estás desvaneciendoYou're fading away
(Un recuerdo que se desvanece, retirado)(A fading memory, withdrawn)
Con mentiras de los doctores y hombres de bataWith lies from the doctors and robe men
Te estás desvaneciendoYou're fading away
(Un recuerdo que se desvanece, retirado)(A fading memory, withdrawn)
El frágil desenredoThe frail unraveling
Un recuerdo que se desvanece, retiradoA fading memory, withdrawn
La oscuridad de las mentesThe minds obscurity
Un molde en redes neurales, colapsoA mold in neural webs, collapse
Colapsando en pasillos de oscuridadCollapsing in halls of obscurity
Te estás desvaneciendoYou're fading away
(Un recuerdo que se desvanece, retirado)(A fading memory, withdrawn)
Con mentiras de los doctores y hombres de bataWith lies from the doctors and robe men
Te estás desvaneciendoYou're fading away
(Un recuerdo que se desvanece, retirado)(A fading memory, withdrawn)
El frágil desenredoThe frail unraveling
Un recuerdo que se desvanece, retiradoA fading memory, withdrawn
La oscuridad de las mentesThe minds obscurity
Un molde en redes neurales, colapsoA mold in neural webs, collapse
El toque de piel fríaThe touch of cold skin
El desvanecimiento de piel cálidaThe fade of warm skin
Las lágrimas del caos, se pierden en la lluvia de la ventanaThe tears of chaos, gets lost in the window rain
Enciende, la depresiónIgnite, the depression
Enciende, la pérdida de vida ahoraIgnite, the loss of life now
El desvanecimiento de piel cálidaThe fade of warm skin
El toque de piel fríaThe touch of cold skin
Las lágrimas del caos, se pierden en la lluvia de la ventanaThe tears of chaos, gets lost in the window rain
Enciende, la depresiónIgnite, the depression
Enciende, la pérdida de vida ahoraIgnite, the loss of life now
Colapsando en pasillos de oscuridadCollapsing in halls of obscurity
Te estás desvaneciendoYou're fading away
Entra la nocheEnter night
No hay nada aquíNothing's here
Con mentiras de los doctores y hombres de bataWith lies from the doctors and robe men
Te estás desvaneciendoYou're fading away
Entra la nocheEnter night
No hay nada aquíNothing's here



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Orbit Culture y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: