Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 232

Necropolis

Ordo Draconis

Letra

Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

Necropolis

[A necropolis on a November night]

[THE CORPSE]
"Unruly moon,
Why dost Thou thus unleash Thy hounds,
Which howling break the silent tune:
Our breathing space resounds.
"Or chase, not to break, the orbit of old:
To wax and to wane like the waves,
Which gravitate towards Thy caelestial cold
And we in our lowly graves."

[HECATE]
"Replenished is the Lantern
But the waxen waves pursue
Reflection in your extant eyes,
Which lidless still wink at them,
While until dawn's dew
Nature may yield to your sighs."

[THE CORPSE]
"Memento, my fellow corpses, the menacing Muse
'Mongst the carnival of Paris
In 1832 to swell His revenues.

"Does there ring a knell? How this fearful Fiddler reaped
The crowd of souls,
With high-handed sway His human hoard heaped.

[Aside]:
"As for us, as Orpheus first in glory thrived,
We his partisans
Forwent our skill, which Death should have revived,

Outperformed and quiet."
"But fasting has done,
Therefore let us our state requite."

[Enter SELENE, ARTEMIS and HECATE as onlookers-the Danse Macabre. Exeunt the goddesses. Enter DEATH playing the violin.]

[THE LATE DOCTOR]
"Let us not with cracking din harrow,
Alarm the dead in bliss.
Retry thy toil, Bow, mine to dismiss:
Recast thy amorous arrow.
"Bow, at thy strings let wind shudder with glee
Undying harmony solemnize.
No greater artist of cure shall rise
Than Thou, booked for eternity."

[THE CORPSE]
"A puppet, amenably ensnared by the Fiddler's strings,
A voice at least, rising up to fall.
Where some may live the frozen moments of our wasted wings,
Others, indifferent, but sprawl.
"Bar him who on a farandole abreast insisted,
Who pardoned the Pariah in His stall
Freely for partaking in the grand parade of Paris,
Within his own vocation to cover all."

[The sun is rising. THE CORPSE levels his last speech at DEATH]

"Unruly Law,
I may loathe how with contenders Thou viest,
When masked 'mongst a masquerade all the more
All having en masse enticed.
"Yet I owed to Thee, which Thou didst confine,
Ambition not unspoken for,
But Thou canst not ever Thyself undermine,
Hence mute is Thy music: Encore!"

[DEATH]
"Agile fools, do not trim -as ye define-
My fearsome form of old
With frothy flattery;
Timeless air I breathe as to engulf
Such outcries brief and bold,
"Casualties, as ere long the loyal dawn
Shall Nature from Her apogee
To Her source restore.
True to form, the honours of last word,
Last laugh and dance are mine
To be."

Necrópolis

[Una necrópolis en una noche de noviembre]

[EL CADÁVER]
'Luna indómita,
¿Por qué así sueltas a tus perros,
Que aullando rompen la melodía silente:
Nuestro espacio respira.
'O persigues, no para romper, la órbita antigua:
Para crecer y menguar como las olas,
Que gravitan hacia tu frío celestial
Y nosotros en nuestras tumbas humildes.'

[HECATE]
'Repleta está la linterna
Pero las olas de cera persiguen
Reflejo en tus ojos existentes,
Que sin párpados aún les guiñan,
Mientras hasta el rocío del alba
La naturaleza puede ceder a tus suspiros.'

[EL CADÁVER]
'Memento, mis compañeros cadáveres, la musa amenazante
En el carnaval de París
En 1832 para aumentar Sus ingresos.

'¿Suena una campana? Cómo este temible violinista cosechó
La multitud de almas,
Con mano firme acumuló Su horda humana.

[Al margen]:
'En cuanto a nosotros, como Orfeo primero prosperó en gloria,
Nosotros, sus partidarios,
Renunciamos a nuestra habilidad, que la Muerte debería haber revivido,
Superados y en silencio.'
'Pero el ayuno ha terminado,
Por lo tanto, retribuyamos nuestro estado.'

[Entra SELENE, ARTEMIS y HECATE como espectadoras - la Danza Macabra. Salen las diosas. Entra LA MUERTE tocando el violín.]

[EL TARDÍO DOCTOR]
'No atormentemos con estruendo a los muertos en dicha.
Reintenta tu esfuerzo, Arco, el mío para despedir:
Vuelve a lanzar tu flecha amorosa.
'Arco, deja que el viento tiemble de alegría en tus cuerdas
La armonía inmortal solemnice.
Ningún artista mayor de cura surgirá
Que Tú, reservado para la eternidad.'

[EL CADÁVER]
'Un títere, dócilmente atrapado por las cuerdas del violinista,
Una voz al menos, que se alza para caer.
Donde algunos pueden vivir los momentos congelados de nuestras alas desperdiciadas,
Otros, indiferentes, simplemente se desploman.
'Excepto aquel que en una farándula insistió,
Que perdonó al Paria en Su establo
Libremente por participar en el gran desfile de París,
Dentro de su propia vocación para abarcarlo todo.'

[El sol está saliendo. EL CADÁVER dirige su último discurso a LA MUERTE]
'Ley indómita,
Puedo detestar cómo contiendes con los contendientes,
Cuando enmascarado entre una mascarada aún más
Todos habiendo atraído en masa.
'Sin embargo, te debo, lo cual confinaste,
Ambición no no expresada,
Pero no puedes nunca socavarte a ti mismo,
Por lo tanto, muda es tu música: ¡Otra vez!'

[LA MUERTE]
'Tontos ágiles, no adornen -como definen-
Mi forma temible de antaño
Con adulación espumosa;
El aire eterno respiro para engullir
Tales gritos breves y audaces,
'Las bajas, como pronto el leal amanecer
La Naturaleza de Su apogeo
A Su fuente restaurará.
Fiel a la forma, los honores de la última palabra,
La última risa y danza son míos
Para ser.'


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ordo Draconis y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección